Übersetzung für "Political setting" in Deutsch

We must separate political goal-setting from the much necessary technical follow-up work.
Wir muessen die politischen Zielvorgaben von der umfangreichen Sacharbeit zu ihrer Durchfuehrung trennen.
TildeMODEL v2018

MEPs adopt the budget, thus setting political priorities.
Die Abgeordneten verabschieden den Haushalt und legen so ihre politischen Prioritäten fest.
EUbookshop v2

In this, they are setting political, diplomatic, and economic initiatives and measures.
Sie setzen dabei auf Diplomatie und wirtschaftliche Initiativen und Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1

Today's political setting of course is carrying the e-Health boom of the future.
Den e-Healt Boom der Zukunft tragen zudem die politischen Weichenstellungen der heutigen Zeit.
ParaCrawl v7.1

But the key to dialogue is political will and setting the right priorities.
Aber der Schlüssel zum Dialog sind politischer Wille und das Setzen der richtigen Prioritäten.
News-Commentary v14

Having prepared the political setting, the industrialists passed from words to deeds.
Nachdem sie die politische Situation vorbereitet hatten, gingen die Industriellen vom Wort zur Tat über.
ParaCrawl v7.1

It is inevitable that liberty will only suffer more in such a political setting.
Es ist unvermeidlich, dass die Freiheit in so einem politischen Umfeld stark leidet.
ParaCrawl v7.1

The silence is especially deafening on how to achieve political union without setting a serious timetable for common foreign and defence policy.
Insbesondere schweigt man sich darüber aus, wie eine politische Union bewerkstelligt werden soll, ohne daß für die Außenpolitik und die gemeinsame Verteidigung ein glaubwürdiger Terminkalender beschlossen wird.
Europarl v8

This document is not a legislative text, it is not a law with amendments, it is a text of political guidelines, setting priorities.
Dieses Dokument ist kein Gesetzestext, es ist kein Gesetz mit Änderungen. Es ist eine politische Orientierung, die Prioritäten festlegt.
Europarl v8

I am therefore very pleased that the Ecofin Council was yesterday able to take a major step forward and reach a broad political agreement on setting up the new macro-supervisory body without pre-empting the debate in the national parliaments.
Ich bin daher sehr erfreut, dass der Ecofin-Rat gestern einen großen Schritt nach vorn machen und eine breite politische Einigung zur Einrichtung des neuen Makroüberwachungsgremiums erzielen konnte, ohne dabei der Debatte in den nationalen Parlamenten zuvorzukommen.
Europarl v8

We need Member States to make this issue a political priority setting out the minimum requirements and obligations that victims of abuse might expect.
Wir brauchen die Mitgliedstaaten, damit dieses Thema zur politischen Priorität wird, in der die Mindestanforderungen und Pflichten festgelegt werden, die Missbrauchsopfer erwarten können.
Europarl v8

This draft resolution will then be seen to be setting political guidelines for the subsequent and opportune implementation of the Stability Pact, but that it is not part of the articles and has no legal content.
Dieser Entschließungsentwurf muß die politischen Orientierungen für die konsequente und fristgemäße Anwendung des Stabilitätspakts geben, doch ist er nicht Teil der Artikel der Verordnungen, hat also keinen legislativen Inhalt.
Europarl v8

In this sense, apart from protecting expert scientists with the relevant know-how who must not be led astray due to their specialist knowledge or financial weakness, it is a sine qua non that we adopt a rationale for setting political conditions for applicant countries as to what should or should not happen in their territories.
Abgesehen vom Schutz der Spezialisten und Wissenschaftler, die über ein Know-how verfügen und nicht auf Grund ihrer Kenntnisse bzw. ihrer finanziellen Notlage auf Abwege geführt werden dürfen, ist es meines Erachtens unerläßlich, den Beitrittskandidaten besondere politische Bedingungen im Hinblick darauf zu stellen, was sich in ihren Regionen abspielt.
Europarl v8

I would also like to remind you how much we as the European Parliament have done to make this year a year of hope and we are setting political priorities that emphasise that the clash of cultures is not the law of nature.
Ich erinnere daran, wie sehr wir als Europäisches Parlament uns dafür eingesetzt haben, dass dieses Jahr zu einem Jahr der Hoffnung wird und wir politische Akzente setzen, die unterstreichen, dass der Zusammenstoß der Kulturen kein Naturgesetz ist.
Europarl v8

The comprehensive approach will be a political strategy document, setting out all the key strands of our policy towards Sudan.
Der umfassende Ansatz wird ein politisches Strategiedokument sein, das alle Schwerpunkte unserer Politik hinsichtlich des Sudan festlegt.
Europarl v8

I am pleased to note that there was political backing for setting up the fund at the informal meeting of foreign ministers in Elsinore last weekend.
Ich freue mich feststellen zu können, dass die informelle Sitzung der Außenminister in Helsingör vom vergangenen Wochenende die Gründung des Fonds politisch unterstützt hat.
Europarl v8

The endorsement of both a Plan of Implementation - focusing, inter alia, on poverty reduction, health, technology transfer and trade - and the political declaration setting forth an international commitment to work together to improve the use and distribution of natural and energy resources provides an ambitious goal for both developed and developing countries in terms of restoring the balance in North-South relations in the world and achieving sustainability of development and progress policies.
Die Annahme eines Aktionsplans, in dem unter anderem auf die Verringerung der Armut, auf die Gesundheit, den Technologietransfer und den Handel Bezug genommen wird, sowie der politischen Erklärung betreffend ein weltweites Engagement bzw. die Zusammenarbeit für eine bessere Nutzung und Verteilung der Natur- und Energieressourcen stellt sowohl für die Industrie- als auch für die Entwicklungsländer ein ehrgeiziges Ziel im Hinblick auf die Neugewichtung der Nord-Süd-Beziehungen auf dem Planeten und die Nachhaltigkeit der Entwicklungs- und Fortschrittspolitiken dar.
Europarl v8

For example, by setting political objectives that would consist in allocating 20% of the sums to basic education or health in the ACP countries, or by attaching more importance than we currently do to the gender dimension in our development policy.
Beispielsweise durch die Festlegung von politischen Zielsetzungen, bei denen 20 % der Mittel für die Bereiche Gesundheit oder Grundbildung in den AKP-Staaten vorgesehen werden oder indem wir der Geschlechterdimension in unserer Entwicklungspolitik einen höheren Stellenwert als bisher einräumen.
Europarl v8

The report proposes providing companies’ Fair Trade with a legal basis of its own and setting political goals and criteria.
Der Bericht schlägt vor, den fairen Handel der Unternehmen auf eine eigene rechtliche Grundlage zu stellen und politische Ziele und Kriterien einzuführen.
Europarl v8

First, the trade and cooperation agreement: it is a political endeavour, setting the basis for contractual relations between the European Union and Iraq for the first time.
Erstens, das Handels- und Kooperationsabkommen: Es spiegelt das politische Bestreben wider, erstmalig eine Grundlage für vertragliche Beziehungen zwischen der Europäischen Union und dem Irak zu schaffen.
Europarl v8

Turning to Taiwan, I hope that the People's Republic of China will open political dialogue without setting prior conditions.
Was Taiwan angeht, so hoffe ich, dass die Volksrepublik China den politischen Dialog ohne Vorbedingungen aufnimmt.
Europarl v8

We in the European Parliament have also put the topic right at the top of our political agenda by setting up the Temporary Committee on Climate Change.
Auch wir im Europäischen Parlament haben durch das Einsetzen des Nichtständigen Ausschusses zum Klimawandel das Thema ganz oben auf die politische Agenda gesetzt.
Europarl v8

Indeed, the emperor’s overseas visits remain deeply political, setting the tone – if not the agenda – for Japan’s foreign policy.
Tatsächlich gestalten sich die Auslandsbesuche des Kaisers nach wie vor zutiefst politisch und geben in der japanischen Außenpolitik den Ton – wenn nicht gar die Agenda – vor.
News-Commentary v14

This offers the countries the prospect of integration into EU structures whilst setting political and economic conditions to be met.
Damit wird diesen Ländern die Aussicht auf eine Integration in die EU-Strukturen eröffnet und diese an politische und wirtschaftliche Bedingungen geknüpft.
TildeMODEL v2018

The EESC also urges Member State governments to show political will by setting up mechanisms for closer customs cooperation.
Der EWSA fordert die Mitgliedstaaten auf, ihren politischen Willen zu bekunden, indem sie Mecha­nismen für eine engere Zollzusammenarbeit einrichten.
TildeMODEL v2018

Furthermore, this form of funding can promote the principle of ownership, provided that it does not replace old-style project monitoring with a new - political - system of setting conditions for the direction that economic and social policies should take.
Allerdings kann diese Art der Finanzierung das Prinzip der Eigenverantwortung fördern, vor­ausgesetzt, die bisherige Projektüberwachung wird nicht durch die Einführung neuer - politi­scher - Bedingungen ersetzt, mit denen die Ausrichtung der wirtschaftlichen und sozialen Maßnahmen gelenkt werden soll.
TildeMODEL v2018

These include actions aimed at ensuring the enforcement of occupational health and safety rules and strengthening labour inspectorates, enforcing the acquis on equal opportunities and anti-discrimination (for this latter aspect see above under the political criteria), setting up or reinforcing monitoring and information capacity for epidemiological surveillance and control of communicable diseases, developing and implementing a national employment strategy, and preparing for future participation in the European strategy on social inclusion.
Darin enthalten sind Aktionen zur Gewährleistung der Umsetzung der Vorschriften über Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz und zur Stärkung der Arbeitsaufsicht, zur Durchsetzung der EU-Vorschriften zur Chancengleichheit und zum Diskriminierungsverbot (zu letzterem Aspekt siehe oben den Abschnitt "Politische Kriterien"), die Einrichtung oder Stärkung der Überwachungs- und Informationskapazitäten für epidemiologische Überwachung und Kontrolle übertragbarer Krankheiten, die Ausarbeitung und Umsetzung einer nationalen Beschäftigungsstrategie und die Vorbereitung auf die spätere Teilnahme an der europäischen Strategie für die soziale Eingliederung.
TildeMODEL v2018