Übersetzung für "Political setting" in Deutsch
We
must
separate
political
goal-setting
from
the
much
necessary
technical
follow-up
work.
Wir
muessen
die
politischen
Zielvorgaben
von
der
umfangreichen
Sacharbeit
zu
ihrer
Durchfuehrung
trennen.
TildeMODEL v2018
MEPs
adopt
the
budget,
thus
setting
political
priorities.
Die
Abgeordneten
verabschieden
den
Haushalt
und
legen
so
ihre
politischen
Prioritäten
fest.
EUbookshop v2
In
this,
they
are
setting
political,
diplomatic,
and
economic
initiatives
and
measures.
Sie
setzen
dabei
auf
Diplomatie
und
wirtschaftliche
Initiativen
und
Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Today's
political
setting
of
course
is
carrying
the
e-Health
boom
of
the
future.
Den
e-Healt
Boom
der
Zukunft
tragen
zudem
die
politischen
Weichenstellungen
der
heutigen
Zeit.
ParaCrawl v7.1
But
the
key
to
dialogue
is
political
will
and
setting
the
right
priorities.
Aber
der
Schlüssel
zum
Dialog
sind
politischer
Wille
und
das
Setzen
der
richtigen
Prioritäten.
News-Commentary v14
Having
prepared
the
political
setting,
the
industrialists
passed
from
words
to
deeds.
Nachdem
sie
die
politische
Situation
vorbereitet
hatten,
gingen
die
Industriellen
vom
Wort
zur
Tat
über.
ParaCrawl v7.1
It
is
inevitable
that
liberty
will
only
suffer
more
in
such
a
political
setting.
Es
ist
unvermeidlich,
dass
die
Freiheit
in
so
einem
politischen
Umfeld
stark
leidet.
ParaCrawl v7.1
The
silence
is
especially
deafening
on
how
to
achieve
political
union
without
setting
a
serious
timetable
for
common
foreign
and
defence
policy.
Insbesondere
schweigt
man
sich
darüber
aus,
wie
eine
politische
Union
bewerkstelligt
werden
soll,
ohne
daß
für
die
Außenpolitik
und
die
gemeinsame
Verteidigung
ein
glaubwürdiger
Terminkalender
beschlossen
wird.
Europarl v8
This
document
is
not
a
legislative
text,
it
is
not
a
law
with
amendments,
it
is
a
text
of
political
guidelines,
setting
priorities.
Dieses
Dokument
ist
kein
Gesetzestext,
es
ist
kein
Gesetz
mit
Änderungen.
Es
ist
eine
politische
Orientierung,
die
Prioritäten
festlegt.
Europarl v8
I
am
therefore
very
pleased
that
the
Ecofin
Council
was
yesterday
able
to
take
a
major
step
forward
and
reach
a
broad
political
agreement
on
setting
up
the
new
macro-supervisory
body
without
pre-empting
the
debate
in
the
national
parliaments.
Ich
bin
daher
sehr
erfreut,
dass
der
Ecofin-Rat
gestern
einen
großen
Schritt
nach
vorn
machen
und
eine
breite
politische
Einigung
zur
Einrichtung
des
neuen
Makroüberwachungsgremiums
erzielen
konnte,
ohne
dabei
der
Debatte
in
den
nationalen
Parlamenten
zuvorzukommen.
Europarl v8
We
need
Member
States
to
make
this
issue
a
political
priority
setting
out
the
minimum
requirements
and
obligations
that
victims
of
abuse
might
expect.
Wir
brauchen
die
Mitgliedstaaten,
damit
dieses
Thema
zur
politischen
Priorität
wird,
in
der
die
Mindestanforderungen
und
Pflichten
festgelegt
werden,
die
Missbrauchsopfer
erwarten
können.
Europarl v8
This
draft
resolution
will
then
be
seen
to
be
setting
political
guidelines
for
the
subsequent
and
opportune
implementation
of
the
Stability
Pact,
but
that
it
is
not
part
of
the
articles
and
has
no
legal
content.
Dieser
Entschließungsentwurf
muß
die
politischen
Orientierungen
für
die
konsequente
und
fristgemäße
Anwendung
des
Stabilitätspakts
geben,
doch
ist
er
nicht
Teil
der
Artikel
der
Verordnungen,
hat
also
keinen
legislativen
Inhalt.
Europarl v8
In
this
sense,
apart
from
protecting
expert
scientists
with
the
relevant
know-how
who
must
not
be
led
astray
due
to
their
specialist
knowledge
or
financial
weakness,
it
is
a
sine
qua
non
that
we
adopt
a
rationale
for
setting
political
conditions
for
applicant
countries
as
to
what
should
or
should
not
happen
in
their
territories.
Abgesehen
vom
Schutz
der
Spezialisten
und
Wissenschaftler,
die
über
ein
Know-how
verfügen
und
nicht
auf
Grund
ihrer
Kenntnisse
bzw.
ihrer
finanziellen
Notlage
auf
Abwege
geführt
werden
dürfen,
ist
es
meines
Erachtens
unerläßlich,
den
Beitrittskandidaten
besondere
politische
Bedingungen
im
Hinblick
darauf
zu
stellen,
was
sich
in
ihren
Regionen
abspielt.
Europarl v8
I
would
also
like
to
remind
you
how
much
we
as
the
European
Parliament
have
done
to
make
this
year
a
year
of
hope
and
we
are
setting
political
priorities
that
emphasise
that
the
clash
of
cultures
is
not
the
law
of
nature.
Ich
erinnere
daran,
wie
sehr
wir
als
Europäisches
Parlament
uns
dafür
eingesetzt
haben,
dass
dieses
Jahr
zu
einem
Jahr
der
Hoffnung
wird
und
wir
politische
Akzente
setzen,
die
unterstreichen,
dass
der
Zusammenstoß
der
Kulturen
kein
Naturgesetz
ist.
Europarl v8
The
comprehensive
approach
will
be
a
political
strategy
document,
setting
out
all
the
key
strands
of
our
policy
towards
Sudan.
Der
umfassende
Ansatz
wird
ein
politisches
Strategiedokument
sein,
das
alle
Schwerpunkte
unserer
Politik
hinsichtlich
des
Sudan
festlegt.
Europarl v8
I
am
pleased
to
note
that
there
was
political
backing
for
setting
up
the
fund
at
the
informal
meeting
of
foreign
ministers
in
Elsinore
last
weekend.
Ich
freue
mich
feststellen
zu
können,
dass
die
informelle
Sitzung
der
Außenminister
in
Helsingör
vom
vergangenen
Wochenende
die
Gründung
des
Fonds
politisch
unterstützt
hat.
Europarl v8
The
endorsement
of
both
a
Plan
of
Implementation
-
focusing,
inter
alia,
on
poverty
reduction,
health,
technology
transfer
and
trade
-
and
the
political
declaration
setting
forth
an
international
commitment
to
work
together
to
improve
the
use
and
distribution
of
natural
and
energy
resources
provides
an
ambitious
goal
for
both
developed
and
developing
countries
in
terms
of
restoring
the
balance
in
North-South
relations
in
the
world
and
achieving
sustainability
of
development
and
progress
policies.
Die
Annahme
eines
Aktionsplans,
in
dem
unter
anderem
auf
die
Verringerung
der
Armut,
auf
die
Gesundheit,
den
Technologietransfer
und
den
Handel
Bezug
genommen
wird,
sowie
der
politischen
Erklärung
betreffend
ein
weltweites
Engagement
bzw.
die
Zusammenarbeit
für
eine
bessere
Nutzung
und
Verteilung
der
Natur-
und
Energieressourcen
stellt
sowohl
für
die
Industrie-
als
auch
für
die
Entwicklungsländer
ein
ehrgeiziges
Ziel
im
Hinblick
auf
die
Neugewichtung
der
Nord-Süd-Beziehungen
auf
dem
Planeten
und
die
Nachhaltigkeit
der
Entwicklungs-
und
Fortschrittspolitiken
dar.
Europarl v8
For
example,
by
setting
political
objectives
that
would
consist
in
allocating
20%
of
the
sums
to
basic
education
or
health
in
the
ACP
countries,
or
by
attaching
more
importance
than
we
currently
do
to
the
gender
dimension
in
our
development
policy.
Beispielsweise
durch
die
Festlegung
von
politischen
Zielsetzungen,
bei
denen
20
%
der
Mittel
für
die
Bereiche
Gesundheit
oder
Grundbildung
in
den
AKP-Staaten
vorgesehen
werden
oder
indem
wir
der
Geschlechterdimension
in
unserer
Entwicklungspolitik
einen
höheren
Stellenwert
als
bisher
einräumen.
Europarl v8
The
report
proposes
providing
companies’
Fair
Trade
with
a
legal
basis
of
its
own
and
setting
political
goals
and
criteria.
Der
Bericht
schlägt
vor,
den
fairen
Handel
der
Unternehmen
auf
eine
eigene
rechtliche
Grundlage
zu
stellen
und
politische
Ziele
und
Kriterien
einzuführen.
Europarl v8
First,
the
trade
and
cooperation
agreement:
it
is
a
political
endeavour,
setting
the
basis
for
contractual
relations
between
the
European
Union
and
Iraq
for
the
first
time.
Erstens,
das
Handels-
und
Kooperationsabkommen:
Es
spiegelt
das
politische
Bestreben
wider,
erstmalig
eine
Grundlage
für
vertragliche
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Irak
zu
schaffen.
Europarl v8
Turning
to
Taiwan,
I
hope
that
the
People's
Republic
of
China
will
open
political
dialogue
without
setting
prior
conditions.
Was
Taiwan
angeht,
so
hoffe
ich,
dass
die
Volksrepublik
China
den
politischen
Dialog
ohne
Vorbedingungen
aufnimmt.
Europarl v8
We
in
the
European
Parliament
have
also
put
the
topic
right
at
the
top
of
our
political
agenda
by
setting
up
the
Temporary
Committee
on
Climate
Change.
Auch
wir
im
Europäischen
Parlament
haben
durch
das
Einsetzen
des
Nichtständigen
Ausschusses
zum
Klimawandel
das
Thema
ganz
oben
auf
die
politische
Agenda
gesetzt.
Europarl v8
Indeed,
the
emperor’s
overseas
visits
remain
deeply
political,
setting
the
tone
–
if
not
the
agenda
–
for
Japan’s
foreign
policy.
Tatsächlich
gestalten
sich
die
Auslandsbesuche
des
Kaisers
nach
wie
vor
zutiefst
politisch
und
geben
in
der
japanischen
Außenpolitik
den
Ton
–
wenn
nicht
gar
die
Agenda
–
vor.
News-Commentary v14
This
offers
the
countries
the
prospect
of
integration
into
EU
structures
whilst
setting
political
and
economic
conditions
to
be
met.
Damit
wird
diesen
Ländern
die
Aussicht
auf
eine
Integration
in
die
EU-Strukturen
eröffnet
und
diese
an
politische
und
wirtschaftliche
Bedingungen
geknüpft.
TildeMODEL v2018
The
EESC
also
urges
Member
State
governments
to
show
political
will
by
setting
up
mechanisms
for
closer
customs
cooperation.
Der
EWSA
fordert
die
Mitgliedstaaten
auf,
ihren
politischen
Willen
zu
bekunden,
indem
sie
Mechanismen
für
eine
engere
Zollzusammenarbeit
einrichten.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
this
form
of
funding
can
promote
the
principle
of
ownership,
provided
that
it
does
not
replace
old-style
project
monitoring
with
a
new
-
political
-
system
of
setting
conditions
for
the
direction
that
economic
and
social
policies
should
take.
Allerdings
kann
diese
Art
der
Finanzierung
das
Prinzip
der
Eigenverantwortung
fördern,
vorausgesetzt,
die
bisherige
Projektüberwachung
wird
nicht
durch
die
Einführung
neuer
-
politischer
-
Bedingungen
ersetzt,
mit
denen
die
Ausrichtung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Maßnahmen
gelenkt
werden
soll.
TildeMODEL v2018
These
include
actions
aimed
at
ensuring
the
enforcement
of
occupational
health
and
safety
rules
and
strengthening
labour
inspectorates,
enforcing
the
acquis
on
equal
opportunities
and
anti-discrimination
(for
this
latter
aspect
see
above
under
the
political
criteria),
setting
up
or
reinforcing
monitoring
and
information
capacity
for
epidemiological
surveillance
and
control
of
communicable
diseases,
developing
and
implementing
a
national
employment
strategy,
and
preparing
for
future
participation
in
the
European
strategy
on
social
inclusion.
Darin
enthalten
sind
Aktionen
zur
Gewährleistung
der
Umsetzung
der
Vorschriften
über
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
und
zur
Stärkung
der
Arbeitsaufsicht,
zur
Durchsetzung
der
EU-Vorschriften
zur
Chancengleichheit
und
zum
Diskriminierungsverbot
(zu
letzterem
Aspekt
siehe
oben
den
Abschnitt
"Politische
Kriterien"),
die
Einrichtung
oder
Stärkung
der
Überwachungs-
und
Informationskapazitäten
für
epidemiologische
Überwachung
und
Kontrolle
übertragbarer
Krankheiten,
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
einer
nationalen
Beschäftigungsstrategie
und
die
Vorbereitung
auf
die
spätere
Teilnahme
an
der
europäischen
Strategie
für
die
soziale
Eingliederung.
TildeMODEL v2018