Übersetzung für "Place of settlement" in Deutsch

It is a wonderful place of passage or settlement for many birds and wildlife.
Es ist ein wunderbarer Ort der Durchreise oder Besiedlung für viele Vögel...
ParaCrawl v7.1

Place of settlement in regards to delivery and payment, also the competency of the Court, is Michelstadt/Odw.
Erfüllungsort der Lieferung, sowie Gerichtsstand ist Michelstadt/Odw.
CCAligned v1

The place of settlement and jurisdiction for merchants and corporate bodies of pulbic law is Hamburg.
Erfüllungsort und Gerichtsstand ist für Kaufleute und juristische Personen des öffentlichen Rechts Hamburg.
ParaCrawl v7.1

Place of settlement and court will be within the permissible limits of our company's place in Mijas.
Erfüllungsort und Gerichtsstand ist im Rahmen des Zulässigen unser Geschäftssitz in Mijas.
ParaCrawl v7.1

The place of settlement and the courts of jurisdiction for both parties (with respect to the rulings of law) are exclusively in Krefeld.
Erfüllungsort und Gerichtsstand für beide Teile (im Rahmen der gesetzlichen Regelung) ist ausschließlich Krefeld.
CCAligned v1

This is the location of the present day city of Istarawshan, a place of human settlement of great antiquity.
Als alternativer Ort wurde eine antike Festung mit dem heutigen Lokalnamen Schirin in der Nähe des Dorfes Kurkat genannt.
Wikipedia v1.0

Assets denominated either in the legacy currencies of future participating Member States or in euro, which fulfil the uniform criteria laid down in Annex I to Guideline ECB/2000/7 and are eligible for Eurosystem monetary policy operations (with the exception of the criterion on the place of settlement and currency of denomination), shall be considered to be eligible collateral for frontloading purposes.
Sicherheiten, die entweder auf die Altwährungen der künftig teilnehmenden Mitgliedstaaten oder auf Euro lauten und die in Anhang I der Leitlinie EZB/2000/7 aufgeführten einheitlichen Kriterien erfüllen und für geldpolitische Geschäfte des Eurosystems zugelassen sind (mit Ausnahme des Kriteriums des Abwicklungsorts und der Nominalwährung), gelten als notenbankfähige Sicherheiten für die Zwecke der vorzeitigen Abgabe.
DGT v2019

The castle stands on a place of historic Slavonic settlement, where since the end of the 13th century the original stone castle was erected.
Das Schloss steht an der Stelle einer slawischen Siedlung, an der seit Ende des 13. Jahrhunderts eine steinerne Burg stand.
WikiMatrix v1

The place of settlement is the agreed place of delivery or lading, otherwise the depot named by the seller in lieu of another arrangement: Norderstedt, and, for the payment of the purchase price, Hamburg.
Erfüllungsort für die Lieferung ist der vereinbarte Liefer- oder Verladeort, sonst das benannte Lager der Verkäuferin, mangels anderer Vereinbarung: Norderstedt, für die Zahlung des Kaufpreises Hamburg.
ParaCrawl v7.1

Originally the English government had considered the island Jamaike as place of the settlement, then however because of the there unfavorable climate from it had again refrained.
Ursprünglich hatte die englische Regierung zwar die Insel Jamaike als Ort der Ansiedlung in Aussicht genommen, dann aber wegen des dortigen ungünstigen Klimas wieder davon abgesehen.
ParaCrawl v7.1

A place of settlement of the oldest civilizations in the Mediterranean, Torremolinos is today one of the Costa del Sol's prime destinations.
Torremolinos, ein einstiger Siedlungsort der ältesten Mittelmeerzivilisationen, verkörpert heute eines der bedeutendsten Reiseziele der Costa del Sol.
ParaCrawl v7.1

S Africa in particular will be seen as a jumping off place for settlement of new land to emerge between the tip of S America and Africa.
Südafrika im Besonderen wird als Ausgangspunkt für die Ansiedelung von neuen Land entstehen, zwischen der Spitze Südamerikas und Afrikas.
ParaCrawl v7.1

Its striking natural beauty, safe harbour protected by four islets, fertile soil and marine wealth made it an attractive place of settlement for tribes in prehistoric times and for regional powers such as the Romans, Venetians and Turks during the last two millennia.
Die faszinierende Schönheit seiner Natur, sein sicherer Hafen, geschützt durch vier Inselchen, sein fruchtbarer Boden und der Reichtum des Meeres machten es zu einem attraktiven Ort, an dem sich schon in der Prähistorie Volksstämme niederließen und für regionale Mächte wie zum Beispiel in den letzten zwei Jahrtausenden für Römer, Venezianer und Türken.
ParaCrawl v7.1

We visit the capital of the island, named Skiathos founded in 1830 in the place of an antique settlement and famous for its Byzantian monuments and its small orthodox church.
Wir besichtigen die Hauptstadt der Insel Skiathos, die 1830 gegründet wurde, auf einer antiken Siedlung, berühmt wegen der byzantinischen Denkmäler und der Orthodox Kirche.
ParaCrawl v7.1

History As the legend testifies, the city was founded in 11-12 centuries by the descendant of the Kiev prince Izyasyalava on the place of the fishing settlement on the island formed by river of Kobrink at its falling into Mukhavets .
Die Geschichte Wie die Legende zeugt, war die Stadt in 11-12 die Jh. vom Nachkommen Kiewer Fürsten Isjassjalawa an Ort und Stelle rybatschjego die Siedlungen auf der Insel, gebildeten Fluss Kobrynka bei ihrer Mündung in Muchawez gegründet.
ParaCrawl v7.1

They were mostly miners who founded a town in the place of the original settlement and started mining of minerals in the surroundings.
Es waren überwiegend Bergleute, die an der Stelle der ursprünglichen Siedlung eine Stadt gründeten und in der Umgebung mit der Metallerzförderung begannen.
ParaCrawl v7.1

Orava Castle, before the centre of Orava area, was founded in the 13th century on the place of older settlement.
Die Oravaer Burg, einst der Sitz von dem Orava-Gau, entstand im 13. Jahrhundert auf der Stelle der älteren Besiedlung.
ParaCrawl v7.1

They were mostly miners who established a town in place of the original settlement and started mining metals in the surroundings.
Es handelte sich überwiegend um Bergleute, die an Stelle der ursprünglichen Siedlung eine Stadt gründeten und in der Umgebung mit dem Metallbergbau begannen.
ParaCrawl v7.1

But also the oldest mosque of the town, the Masjid Jamek, perched at the confluence of the Klang- and Gombak-Rivers - the place of the first settlement – is not less enchanting.
Aber auch die älteste Moschee der Stadt, die Masjid Jamek am Zusammenfluss des Klang- und Gombak-Flusses, am Ort der Stadtgründung gelegen, verbreitet ein ganz spezielles Flair.
ParaCrawl v7.1

An easy hike that will take you to the banks of the Loire then on the plateau of Châteliers, first place of settlement of the city.
Eine leichte Wanderung, die Sie zum Ufer der Loire führt, dann auf dem Plateau von Châteliers, dem ersten Siedlungsort der Stadt.
ParaCrawl v7.1