Übersetzung für "Place of settlement" in Deutsch
It
is
a
wonderful
place
of
passage
or
settlement
for
many
birds
and
wildlife.
Es
ist
ein
wunderbarer
Ort
der
Durchreise
oder
Besiedlung
für
viele
Vögel...
ParaCrawl v7.1
Place
of
settlement
in
regards
to
delivery
and
payment,
also
the
competency
of
the
Court,
is
Michelstadt/Odw.
Erfüllungsort
der
Lieferung,
sowie
Gerichtsstand
ist
Michelstadt/Odw.
CCAligned v1
The
place
of
settlement
and
jurisdiction
for
merchants
and
corporate
bodies
of
pulbic
law
is
Hamburg.
Erfüllungsort
und
Gerichtsstand
ist
für
Kaufleute
und
juristische
Personen
des
öffentlichen
Rechts
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Place
of
settlement
and
court
will
be
within
the
permissible
limits
of
our
company's
place
in
Mijas.
Erfüllungsort
und
Gerichtsstand
ist
im
Rahmen
des
Zulässigen
unser
Geschäftssitz
in
Mijas.
ParaCrawl v7.1
The
place
of
settlement
and
the
courts
of
jurisdiction
for
both
parties
(with
respect
to
the
rulings
of
law)
are
exclusively
in
Krefeld.
Erfüllungsort
und
Gerichtsstand
für
beide
Teile
(im
Rahmen
der
gesetzlichen
Regelung)
ist
ausschließlich
Krefeld.
CCAligned v1
This
is
the
location
of
the
present
day
city
of
Istarawshan,
a
place
of
human
settlement
of
great
antiquity.
Als
alternativer
Ort
wurde
eine
antike
Festung
mit
dem
heutigen
Lokalnamen
Schirin
in
der
Nähe
des
Dorfes
Kurkat
genannt.
Wikipedia v1.0
Assets
denominated
either
in
the
legacy
currencies
of
future
participating
Member
States
or
in
euro,
which
fulfil
the
uniform
criteria
laid
down
in
Annex
I
to
Guideline
ECB/2000/7
and
are
eligible
for
Eurosystem
monetary
policy
operations
(with
the
exception
of
the
criterion
on
the
place
of
settlement
and
currency
of
denomination),
shall
be
considered
to
be
eligible
collateral
for
frontloading
purposes.
Sicherheiten,
die
entweder
auf
die
Altwährungen
der
künftig
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
oder
auf
Euro
lauten
und
die
in
Anhang
I
der
Leitlinie
EZB/2000/7
aufgeführten
einheitlichen
Kriterien
erfüllen
und
für
geldpolitische
Geschäfte
des
Eurosystems
zugelassen
sind
(mit
Ausnahme
des
Kriteriums
des
Abwicklungsorts
und
der
Nominalwährung),
gelten
als
notenbankfähige
Sicherheiten
für
die
Zwecke
der
vorzeitigen
Abgabe.
DGT v2019
The
castle
stands
on
a
place
of
historic
Slavonic
settlement,
where
since
the
end
of
the
13th
century
the
original
stone
castle
was
erected.
Das
Schloss
steht
an
der
Stelle
einer
slawischen
Siedlung,
an
der
seit
Ende
des
13.
Jahrhunderts
eine
steinerne
Burg
stand.
WikiMatrix v1
The
place
of
settlement
is
the
agreed
place
of
delivery
or
lading,
otherwise
the
depot
named
by
the
seller
in
lieu
of
another
arrangement:
Norderstedt,
and,
for
the
payment
of
the
purchase
price,
Hamburg.
Erfüllungsort
für
die
Lieferung
ist
der
vereinbarte
Liefer-
oder
Verladeort,
sonst
das
benannte
Lager
der
Verkäuferin,
mangels
anderer
Vereinbarung:
Norderstedt,
für
die
Zahlung
des
Kaufpreises
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Originally
the
English
government
had
considered
the
island
Jamaike
as
place
of
the
settlement,
then
however
because
of
the
there
unfavorable
climate
from
it
had
again
refrained.
Ursprünglich
hatte
die
englische
Regierung
zwar
die
Insel
Jamaike
als
Ort
der
Ansiedlung
in
Aussicht
genommen,
dann
aber
wegen
des
dortigen
ungünstigen
Klimas
wieder
davon
abgesehen.
ParaCrawl v7.1
A
place
of
settlement
of
the
oldest
civilizations
in
the
Mediterranean,
Torremolinos
is
today
one
of
the
Costa
del
Sol's
prime
destinations.
Torremolinos,
ein
einstiger
Siedlungsort
der
ältesten
Mittelmeerzivilisationen,
verkörpert
heute
eines
der
bedeutendsten
Reiseziele
der
Costa
del
Sol.
ParaCrawl v7.1
S
Africa
in
particular
will
be
seen
as
a
jumping
off
place
for
settlement
of
new
land
to
emerge
between
the
tip
of
S
America
and
Africa.
Südafrika
im
Besonderen
wird
als
Ausgangspunkt
für
die
Ansiedelung
von
neuen
Land
entstehen,
zwischen
der
Spitze
Südamerikas
und
Afrikas.
ParaCrawl v7.1
Its
striking
natural
beauty,
safe
harbour
protected
by
four
islets,
fertile
soil
and
marine
wealth
made
it
an
attractive
place
of
settlement
for
tribes
in
prehistoric
times
and
for
regional
powers
such
as
the
Romans,
Venetians
and
Turks
during
the
last
two
millennia.
Die
faszinierende
Schönheit
seiner
Natur,
sein
sicherer
Hafen,
geschützt
durch
vier
Inselchen,
sein
fruchtbarer
Boden
und
der
Reichtum
des
Meeres
machten
es
zu
einem
attraktiven
Ort,
an
dem
sich
schon
in
der
Prähistorie
Volksstämme
niederließen
und
für
regionale
Mächte
wie
zum
Beispiel
in
den
letzten
zwei
Jahrtausenden
für
Römer,
Venezianer
und
Türken.
ParaCrawl v7.1
We
visit
the
capital
of
the
island,
named
Skiathos
founded
in
1830
in
the
place
of
an
antique
settlement
and
famous
for
its
Byzantian
monuments
and
its
small
orthodox
church.
Wir
besichtigen
die
Hauptstadt
der
Insel
Skiathos,
die
1830
gegründet
wurde,
auf
einer
antiken
Siedlung,
berühmt
wegen
der
byzantinischen
Denkmäler
und
der
Orthodox
Kirche.
ParaCrawl v7.1
History
As
the
legend
testifies,
the
city
was
founded
in
11-12
centuries
by
the
descendant
of
the
Kiev
prince
Izyasyalava
on
the
place
of
the
fishing
settlement
on
the
island
formed
by
river
of
Kobrink
at
its
falling
into
Mukhavets
.
Die
Geschichte
Wie
die
Legende
zeugt,
war
die
Stadt
in
11-12
die
Jh.
vom
Nachkommen
Kiewer
Fürsten
Isjassjalawa
an
Ort
und
Stelle
rybatschjego
die
Siedlungen
auf
der
Insel,
gebildeten
Fluss
Kobrynka
bei
ihrer
Mündung
in
Muchawez
gegründet.
ParaCrawl v7.1
They
were
mostly
miners
who
founded
a
town
in
the
place
of
the
original
settlement
and
started
mining
of
minerals
in
the
surroundings.
Es
waren
überwiegend
Bergleute,
die
an
der
Stelle
der
ursprünglichen
Siedlung
eine
Stadt
gründeten
und
in
der
Umgebung
mit
der
Metallerzförderung
begannen.
ParaCrawl v7.1
Orava
Castle,
before
the
centre
of
Orava
area,
was
founded
in
the
13th
century
on
the
place
of
older
settlement.
Die
Oravaer
Burg,
einst
der
Sitz
von
dem
Orava-Gau,
entstand
im
13.
Jahrhundert
auf
der
Stelle
der
älteren
Besiedlung.
ParaCrawl v7.1
They
were
mostly
miners
who
established
a
town
in
place
of
the
original
settlement
and
started
mining
metals
in
the
surroundings.
Es
handelte
sich
überwiegend
um
Bergleute,
die
an
Stelle
der
ursprünglichen
Siedlung
eine
Stadt
gründeten
und
in
der
Umgebung
mit
dem
Metallbergbau
begannen.
ParaCrawl v7.1
But
also
the
oldest
mosque
of
the
town,
the
Masjid
Jamek,
perched
at
the
confluence
of
the
Klang-
and
Gombak-Rivers
-
the
place
of
the
first
settlement
–
is
not
less
enchanting.
Aber
auch
die
älteste
Moschee
der
Stadt,
die
Masjid
Jamek
am
Zusammenfluss
des
Klang-
und
Gombak-Flusses,
am
Ort
der
Stadtgründung
gelegen,
verbreitet
ein
ganz
spezielles
Flair.
ParaCrawl v7.1
An
easy
hike
that
will
take
you
to
the
banks
of
the
Loire
then
on
the
plateau
of
Châteliers,
first
place
of
settlement
of
the
city.
Eine
leichte
Wanderung,
die
Sie
zum
Ufer
der
Loire
führt,
dann
auf
dem
Plateau
von
Châteliers,
dem
ersten
Siedlungsort
der
Stadt.
ParaCrawl v7.1