Übersetzung für "Permission to visit" in Deutsch
Papa
gave
us
permission
to
visit
you.
Papa
hat
uns
erlaubt,
dich
zu
besuchen,
Mama.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Grant's
given
me
permission
to
visit
him.
Dr.
Grant
hat
mir
erlaubt,
ihn
zu
besuchen.
OpenSubtitles v2018
Who
gave
you
permission
to
visit
Hayes
in
prison
today?
Wer
gab
Ihnen
die
Erlaubnis
Hayes
heute
im
Gefängnis
zu
besuchen?
OpenSubtitles v2018
It
has
taken
me
two
weeks
to
get
permission
to
visit
him.
Es
hat
zwei
Wochen
gedauert,
die
Besuchserlaubnis
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
Captain
finally
gave
me
permission
to
visit,
but
I've
only
got
a
few
minutes.
Der
Captain
erlaubte
einen
Besuch,
aber
ich
habe
nur
ein
paar
Minuten.
OpenSubtitles v2018
I
only
obtained
permission
to
visit
her.
Mir
wurde
nur
erlaubt
sie
zu
besuchen.
OpenSubtitles v2018
It
requires
special
permission
to
visit.
Für
den
Zutritt
ist
eine
besondere
Erlaubnis
erforderlich.
WikiMatrix v1
In
recognition
of
her
pioneering
nuclear
research,
she
was
given
permission
to
visit
the
secret
US
atomic
facilities.
Aufgrund
ihrer
Forschungsleistungen
wurde
ihr
erlaubt,
geheime
Kernforschungseinrichtungen
zu
besuchen.
WikiMatrix v1
For
weeks,
his
wife
tried
in
vain
to
obtain
permission
to
visit.
Seine
Ehefrau
bemühte
sich
wochenlang
vergeblich
um
eine
Besuchserlaubnis.
ParaCrawl v7.1
He
was
denied
permission
to
visit
the
archeological
sites.
Ihm
wurde
Erlaubnis
verweigert,
die
archäologischen
Fundstätten
zu
besichtigen.
ParaCrawl v7.1
Finally
Mr.
Xie's
family
got
permission
to
visit
him.
Schließlich
bekam
Herrn
Xies
Familie
die
Genehmigung,
ihn
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
His
family
was
denied
permission
to
visit
him
about
26
times
during
those
five
years.
Während
dieser
fünf
Jahre
wurde
seiner
Familie
26-mal
verweigert,
ihn
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
I
didn't
realize
I
need
your
permission
to
visit
my
house.
Ich
dachte,
ich
brauche
keine
Erlaubnis
von
dir,
um
nach
Hause
zu
fahren.
OpenSubtitles v2018
Guardian,
I
request
permission
to
visit
Chancellor
Gainesborough
in
her
cell.
Hüter,
ich
bitte
um
Erlaubnis,
Kanzlerin
Gainesborough
in
ihrer
Zelle
zu
besuchen.
OpenSubtitles v2018
You
had
to
obtain
permission
to
visit
another
village
or
receive
a
guest.
Um
ein
anderes
Dorf
zu
besuchen
oder
um
Gäste
zu
empfangen,
benötigte
man
eine
Erlaubnis.
ParaCrawl v7.1
In
February
1946
my
mother
requested
permission
to
visit
me,
and
was
rewarded
for
her
troubles
with
a
day
of
imprisonment.
Meine
Mutter
suchte
im
Februar
1946
um
eine
Besuchserlaubnis
an
und
wurde
dafür
einen
Tag
eingesperrt.
ParaCrawl v7.1
Just
landed,
we
did
ask
the
governor
for
permission
to
visit
the
tower.
Kaum
gelandet,
haben
wir
bitten
den
Gouverneur
um
die
Erlaubnis,
den
Turm
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
After
an
hour-long
negotiation
they
finally
got
permission
to
visit
the
practitioner.
Nach
einer
einstündigen
Verhandlung
bekamen
sie
endlich
die
Erlaubnis,
den
Praktizierenden
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
His
family
requested
permission
to
visit
him,
but
the
request
was
denied.
Seine
Familie
forderte
eine
Genehmigung,
um
ihn
zu
besuchen,
jedoch
wurde
diese
abgelehnt.
ParaCrawl v7.1
His
family
has
been
denied
permission
to
visit
him.
His
current
situation
is
unknown.
Seiner
Familie
wurde
nicht
erlaubt,
ihn
zu
besuchen
und
seine
momentane
Situation
ist
unbekannt.
ParaCrawl v7.1
The
SLORC
regime,
despite
representations
from
the
ambassadors
of
Member
States
present
in
Rangoon,
refused
me
permission
to
visit
her
despite
the
fact
that
I
was
carrying
a
letter
from
the
President
of
the
European
Parliament
informing
her
officially
of
the
award
of
the
Sakharov
Prize.
Das
SLORC-Regime
hat
mir
trotz
der
Interventionen
der
in
Rangun
vertretenen
Botschafter
der
Mitgliedstaaten
die
Besuchserlaubnis
verweigert,
obwohl
ich
ein
Schreiben
des
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
bei
mir
trug,
das
sie
offiziell
über
die
Verleihung
des
Sacharow-Preises
unterrichten
sollte.
Europarl v8
We
were
refused
permission
to
visit
Mrs
Leyla
Zana,
the
Sakharov
prize-winner,
and
other
former
MPs
of
Kurdish
origin,
who
are
still
in
prison.
So
wurde
uns
der
Besuch
bei
der
Sacharow-Preisträgerin
Leyla
Zana
sowie
bei
anderen
ehemaligen
Abgeordneten
kurdischer
Herkunft,
die
noch
immer
in
Haft
sind,
verweigert.
Europarl v8
We
also
call
upon
the
authorities
in
Laos
to
give
the
Red
Cross
permission
to
visit
the
political
prisoners
in
order
to
assure
themselves
of
their
physical
well-being.
Ferner
fordern
wir
sie
auf,
dem
Roten
Kreuz
die
Genehmigung
zum
Besuch
der
politischen
Gefangenen
zu
erteilen,
damit
es
sich
ein
Bild
vom
physischen
Zustand
der
Gefangenen
machen
kann.
Europarl v8