Übersetzung für "Period of delay" in Deutsch

The increased rate shall be applied to the entire period of delay.
Der erhöhte Satz findet auf die gesamte Dauer des Verzugs Anwendung.
DGT v2019

This increased rate shall be applied to the entire period of delay.
Der erhöhte Satz findet auf die Gesamtdauer des Verzugs Anwendung.
EUbookshop v2

The increased rate shall be applied to the en­tire period of delay.
Der erhöhte Satz ist während des gesamten Zeitraums der Verzögerung anwendbar.
EUbookshop v2

The second command relates to waiting for a specific period of time (Delay).
Der zweite Befehl betrifft das Warten für eine bestimmte Zeit (Delay).
EuroPat v2

The same applies if such events occur during the period of existing delay.
Dasselbe gilt auch, wenn die Ereignisse während eines bereits vorliegenden Verzuges entstehen.
ParaCrawl v7.1

The Supplier is not obliged to keep production capacity free during the period of the delay.
Der Lieferer ist nicht verpflichtet, während der Verzögerung Produktionskapazitäten freizuhalten.
ParaCrawl v7.1

Correspondingly, the VA delay period of the delay member 9 can be set via the program in memory 30 of FIG.
Entsprechend kann die VA-Verzögerungzeit des Verzögerungsglieds 8 über das Programm im Speicher 30 von Fig.
EuroPat v2

This also applies where our own suppliers are subject to hindrance or during an existing period of delay.
Dies gilt auch, wenn die Hindernisse bei unseren Vorlieferanten oder während eines bestehenden Verzuges eintreten.
ParaCrawl v7.1

But given that there is a delay, which has already been deplored, I would hope that the period of that delay will be used constructively and that the Council and the Commission and indeed Parliament will reflect on how to get things as right as possible in what is clearly a key area.
Da nun aber eine Verzögerung eingetreten ist, die bereits bedauert wurde, hoffe ich, daß die so zur Verfügung stehende Zeit konstruktiv genutzt wird und daß der Rat, die Kommission und das Parlament darüber nachdenken, wie man in diesem überaus wichtigen Bereich zu einer Lösung kommen kann.
Europarl v8