Übersetzung für "Part feeding" in Deutsch

It becomes part of you, feeding on you.
Es wird ein teil von dir, es ernährt sich an dir.
OpenSubtitles v2018

In the uncooled second section B of the feeding part begins the development of the strand shell.
In dem ungekühlten zweiten Abschnitt B des Einlaufteils beginnt die Strangschalenbildung.
EuroPat v2

The above described bush technique can also include the feeding part of the extruder.
Die vorstehend beschriebene Hülsentechnik kann auch das Füllteil des Extruders einschließen.
EuroPat v2

Between the feeding part 21 and the planetary roller extruder section 22 an injection ring 25 is intended.
Zwischen dem Füllteil 21 und dem Planetwalzenextruderabschnitt 22 ist ein Injektionsring 25 vorgesehen.
EuroPat v2

In the execution example powdery filling material is supplied into the feeding part 21 .
Im Ausführungsbeispiel wird pulverförmiger Füllstoff in das Füllteil 21 aufgegeben.
EuroPat v2

The DarmFit menu should ideally be part of the feeding schedule once a week.
Das DarmFit-Menü sollte im Idealfall einmal pro Woche fester Bestandteil des Fütterungsplanes sein.
ParaCrawl v7.1

With serial feeding, part of this phase shift is already realized by the delay time in the feed line.
Bei serieller Speisung wird ein Teil dieser Phasenverschiebung schon durch die Laufzeit in der Speiseleitung realisiert.
ParaCrawl v7.1

On the thus created continuous casting machine the strand shell development is being stopped in the heated first section A of the feeding part.
Bei der so geschaffenen Stranggießanlage wird die Strangschalenbildung im beheizten ersten Abschnitt A des Einlaufteils unterbunden.
EuroPat v2

On very thin through-flow cross-sections the heated section of the feeding part may be enlarged into a feed funnel.
Bei sehr dünnen Durchlaufquerschnitten kann der beheizte Abschnitt des Einlaufteils zum Eingießtrichter erweitert sein.
EuroPat v2

The separating apparatus (43) may also be part of the feeding apparatus (14).
Die Vereinzelungsvorrichtung (43) kann auch Bestandteil der Zuführeinrichtung (14) sein.
EuroPat v2

Environment must also play a part, also feeding and temperament of puppies.
Auch die Umwelt spielt eine Rolle, ebenso die Fütterung und das Temperament der Welpen.
ParaCrawl v7.1

Only when the boys left the nest, the male takes part in the feeding.
Erst wenn die Jungen das Nest verlassen haben, beteiligt sich das Männchen an der Fütterung.
ParaCrawl v7.1

Not recognised as euro banknotes because of any of the following : --- non-euro banknotes --- euro banknote-like objects --- wrong image or format --- large folded corner ( s ) or missing part ( s ) --- feeding or transportation error of the machine Return by the machine to the customer
Aus einem der folgenden Gründe nicht als Euro-Banknote erkannt : --- Nicht-Euro-Banknoten --- Euro-Banknoten-ähnliche Objekte --- falsches Druckbild oder Format --- große umgeknickte Ecke ( n ) oder fehlen ­ de ( r ) Teil ( e ) --- Einspeisungs - oder Transportfehler des Automaten Druckbild und Format erkannt , aber ein oder mehrere von dem Automaten überprüfte Echtheitsmerkmale wurden nicht erkannt oder liegen eindeutig außerhalb der Toleranz .
ECB v1

It is recommended that one part of Doxyprex is first mixed into one part of the feeding stuff, followed by the rest of the feeding stuff and mixed well.
Es wird empfohlen, zunächst nur einen Teil des Produkts ins Futtermittel einzumischen und den Rest unter guter Durchmischung hinzuzufügen.
ELRC_2682 v1

However, this device is merely suitable to divide a plug of goods for a further feeding when it becomes stuck in the feed line, because when the feeding of the material runs normally the largest part of the feeding air flows into the main feed line because it does not have any cause to flow through the branch line or channel, since the same has a substantially higher flow resistance.
Die Anordnung ist jedoch lediglich dafür geeignet, beim Festsitzen eines Schüttgutpfropfens in der Förderleitung, diesen zu spalten für eine weitere Förderung, denn wenn die Förderung des Materials normal verläuft, so fließt die Förderluft zum größten Teil in der Hauptförderleitung, weil sie keine Veranlassung hat, durch den Nebenkanal bzw. die Nebenleitung zu fließen, da diese einen wesentlich höheren Strömungswiderstand aufweist.
EuroPat v2