Übersetzung für "Part feeding" in Deutsch
It
becomes
part
of
you,
feeding
on
you.
Es
wird
ein
teil
von
dir,
es
ernährt
sich
an
dir.
OpenSubtitles v2018
In
the
uncooled
second
section
B
of
the
feeding
part
begins
the
development
of
the
strand
shell.
In
dem
ungekühlten
zweiten
Abschnitt
B
des
Einlaufteils
beginnt
die
Strangschalenbildung.
EuroPat v2
The
above
described
bush
technique
can
also
include
the
feeding
part
of
the
extruder.
Die
vorstehend
beschriebene
Hülsentechnik
kann
auch
das
Füllteil
des
Extruders
einschließen.
EuroPat v2
Between
the
feeding
part
21
and
the
planetary
roller
extruder
section
22
an
injection
ring
25
is
intended.
Zwischen
dem
Füllteil
21
und
dem
Planetwalzenextruderabschnitt
22
ist
ein
Injektionsring
25
vorgesehen.
EuroPat v2
In
the
execution
example
powdery
filling
material
is
supplied
into
the
feeding
part
21
.
Im
Ausführungsbeispiel
wird
pulverförmiger
Füllstoff
in
das
Füllteil
21
aufgegeben.
EuroPat v2
The
DarmFit
menu
should
ideally
be
part
of
the
feeding
schedule
once
a
week.
Das
DarmFit-Menü
sollte
im
Idealfall
einmal
pro
Woche
fester
Bestandteil
des
Fütterungsplanes
sein.
ParaCrawl v7.1
With
serial
feeding,
part
of
this
phase
shift
is
already
realized
by
the
delay
time
in
the
feed
line.
Bei
serieller
Speisung
wird
ein
Teil
dieser
Phasenverschiebung
schon
durch
die
Laufzeit
in
der
Speiseleitung
realisiert.
ParaCrawl v7.1
On
the
thus
created
continuous
casting
machine
the
strand
shell
development
is
being
stopped
in
the
heated
first
section
A
of
the
feeding
part.
Bei
der
so
geschaffenen
Stranggießanlage
wird
die
Strangschalenbildung
im
beheizten
ersten
Abschnitt
A
des
Einlaufteils
unterbunden.
EuroPat v2
On
very
thin
through-flow
cross-sections
the
heated
section
of
the
feeding
part
may
be
enlarged
into
a
feed
funnel.
Bei
sehr
dünnen
Durchlaufquerschnitten
kann
der
beheizte
Abschnitt
des
Einlaufteils
zum
Eingießtrichter
erweitert
sein.
EuroPat v2
The
separating
apparatus
(43)
may
also
be
part
of
the
feeding
apparatus
(14).
Die
Vereinzelungsvorrichtung
(43)
kann
auch
Bestandteil
der
Zuführeinrichtung
(14)
sein.
EuroPat v2
Environment
must
also
play
a
part,
also
feeding
and
temperament
of
puppies.
Auch
die
Umwelt
spielt
eine
Rolle,
ebenso
die
Fütterung
und
das
Temperament
der
Welpen.
ParaCrawl v7.1
Only
when
the
boys
left
the
nest,
the
male
takes
part
in
the
feeding.
Erst
wenn
die
Jungen
das
Nest
verlassen
haben,
beteiligt
sich
das
Männchen
an
der
Fütterung.
ParaCrawl v7.1
Not
recognised
as
euro
banknotes
because
of
any
of
the
following
:
---
non-euro
banknotes
---
euro
banknote-like
objects
---
wrong
image
or
format
---
large
folded
corner
(
s
)
or
missing
part
(
s
)
---
feeding
or
transportation
error
of
the
machine
Return
by
the
machine
to
the
customer
Aus
einem
der
folgenden
Gründe
nicht
als
Euro-Banknote
erkannt
:
---
Nicht-Euro-Banknoten
---
Euro-Banknoten-ähnliche
Objekte
---
falsches
Druckbild
oder
Format
---
große
umgeknickte
Ecke
(
n
)
oder
fehlen
de
(
r
)
Teil
(
e
)
---
Einspeisungs
-
oder
Transportfehler
des
Automaten
Druckbild
und
Format
erkannt
,
aber
ein
oder
mehrere
von
dem
Automaten
überprüfte
Echtheitsmerkmale
wurden
nicht
erkannt
oder
liegen
eindeutig
außerhalb
der
Toleranz
.
ECB v1
It
is
recommended
that
one
part
of
Doxyprex
is
first
mixed
into
one
part
of
the
feeding
stuff,
followed
by
the
rest
of
the
feeding
stuff
and
mixed
well.
Es
wird
empfohlen,
zunächst
nur
einen
Teil
des
Produkts
ins
Futtermittel
einzumischen
und
den
Rest
unter
guter
Durchmischung
hinzuzufügen.
ELRC_2682 v1
However,
this
device
is
merely
suitable
to
divide
a
plug
of
goods
for
a
further
feeding
when
it
becomes
stuck
in
the
feed
line,
because
when
the
feeding
of
the
material
runs
normally
the
largest
part
of
the
feeding
air
flows
into
the
main
feed
line
because
it
does
not
have
any
cause
to
flow
through
the
branch
line
or
channel,
since
the
same
has
a
substantially
higher
flow
resistance.
Die
Anordnung
ist
jedoch
lediglich
dafür
geeignet,
beim
Festsitzen
eines
Schüttgutpfropfens
in
der
Förderleitung,
diesen
zu
spalten
für
eine
weitere
Förderung,
denn
wenn
die
Förderung
des
Materials
normal
verläuft,
so
fließt
die
Förderluft
zum
größten
Teil
in
der
Hauptförderleitung,
weil
sie
keine
Veranlassung
hat,
durch
den
Nebenkanal
bzw.
die
Nebenleitung
zu
fließen,
da
diese
einen
wesentlich
höheren
Strömungswiderstand
aufweist.
EuroPat v2