Übersetzung für "Overall quota" in Deutsch

This overall tariff quota includes a subquota of 38853 tonnes for the imports from Canada.
Dieses Gesamtkontingent umfasst ein Unterkontingent von 38853 Tonnen für Einfuhren aus Kanada.
DGT v2019

The overall tariff quota shall be divided into three subquotas:
Das jährliche Zollkontingent ist in folgende drei Subkontingente unterteilt:
DGT v2019

The overall import tariff quota shall be divided into four subquotas:
Das jährliche Zollkontingent ist in folgende vier Subkontingente unterteilt:
DGT v2019

The overall import tariff quota shall be divided into three subquotas:
Das jährliche Zollkontingent ist in folgende drei Subkontingente unterteilt:
DGT v2019

Overall the Italian quota amounted to an average of 19% of the overall debts of countries benefiting.
Insgesamt entsprach die Quote Italiens durchschnittlich 19% der Gesamtverschuldung der Empfängerländer.
ParaCrawl v7.1

The amounts involved exceed the maximum overall quota of 33 600 tonnes. Moreover, imported garlic appears in European Union markets after crossing borders at which officials are not always conscientious as regards properly enforcing the correct procedures relating to quotas and quality.
Die massenhaften Knoblaucheinfuhren aus Ländern Asiens und des Nahen Ostens - wobei es sich in einigen Fällen noch nicht einmal um die Erzeugerländer handelt - überschreiten die Höchstgrenze von insgesamt 33 600 Tonnen und gelangen auf die Märkte der Europäischen Union über Grenzen, an denen die Einhaltung der Kontingente und der Qualitätsanforderungen nicht immer sehr aufmerksam überwacht wird.
Europarl v8

In addition, it is intended to reduce the overall quota by 115 000 tonnes, which is 50% of the structural surplus under the WTO's export restrictions.
Weiter soll die Gesamtquote um 115.000 Tonnen verringert werden, das entspricht 50 % des strukturellen Überschusses im Rahmen der WTO-Ausfuhrbeschränkungen.
Europarl v8

The Committee on Agriculture decided that both an increase in the overall quota and changes to the quotas allocated to individual countries would be out of the question.
Der Landwirtschaftsausschuss entschied, dass weder eine Erhöhung des Gesamtkontingents noch Änderungen an den Quotenzuweisungen für die einzelnen Länder in Frage kommen.
Europarl v8

I would ask that, when it comes to tomorrow's vote on the amendment - which does not concern an increase in the overall quota, but instead a balancing-out - you tell the people you have dealing with it not how it will not work but how it will work, and thus take a rather more positive approach.
Ich bitte darum, dass Sie, wenn morgen über den Änderungsantrag, der nicht die Erhöhung der Gesamtquote, sondern die Saldierung betrifft, abgestimmt wird, Ihren Leuten, die damit befasst werden, nicht sagen, wie es nicht geht, sondern möglicherweise wie es geht und somit etwas positiver an die Sache herangehen.
Europarl v8

The quantities of products to which each import licence issued relates shall be deducted from the overall quota for the year of issue of those licences.
Die Erzeugnismengen, auf die sich die erteilten Einfuhrlizenzen beziehen, werden von dem genehmigten Kontingent für das Jahr der Erteilung der vorgenannten Lizenzen abgezogen.
JRC-Acquis v3.0

Under Article 6(5) of Annex III thereto, cumulation of origin is permitted within an overall annual quota of 160000 tonnes expressed as husked-rice equivalent, which includes the tariff quota for rice originating in the ACP States under the Cotonou Agreement.
Gemäß Anhang III Artikel 6 Absatz 5 des Beschlusses ist die Ursprungskumulierung bis zu einer jährlichen Gesamtmenge von 160000 Tonnen Reisäquivalent (geschälter Reis) zulässig, die das im Abkommen von Cotonou vorgesehene Zollkontingent für Reis mit Ursprung in AKP-Staaten umfasst.
JRC-Acquis v3.0

The partnership arrangements which are to apply to 30% of the overall quota conflict not only with the provisions of the EEC Treaty - in particular Articles 39 to 43 and the Articles on competition - but also with general law: prohibition of tying agreements.
Das vorgeschlagene Partnerschaftssystem für die Verwaltung von 30 % des bewilligten Gesamtkontingents verstößt nicht nur gegen die Bestimmungen des EWG-Vertrags - vor allem die Artikel 39 bis 43 sowie die Artikel über den Wettbewerb -, sondern verträgt sich auch nicht mit dem allgemeinen Recht und dem Verbot von Koppelungsregelungen.
TildeMODEL v2018

In the processed tomato sector, the Section asked the Commission to ensure that there was no reduction in the overall processing quota for the EU as a whole, and that no Member State was disadvantaged by the quota distribution.
Bei Verarbeitungserzeugnissen aus Tomaten halte es die Fachgruppe für notwendig, daß eine globale Verarbeitungsquote für die gesamte Europäische Union nicht entfalle und daß kein Mitgliedstaat bei der Verteilung der Quoten benachteiligt werde.
TildeMODEL v2018

In the processed tomato sector, the Section asks the Commission to ensure that there is no reduction in the overall processing quota for the EU as a whole, and that no Member State is disadvantaged by the quota distribution.
Bei Verarbeitungserzeugnissen aus Tomaten hält es die Fachgruppe für notwendig, daß eine globale Verarbeitungsquote für die gesamte Europäische Union nicht entfällt und daß kein Mitgliedstaat bei der Verteilung der Quoten benachteiligt wird.
TildeMODEL v2018

It is however appropriate, in accordance with the cooperation and conservation obligations enshrined in the International Law of the Sea, to implement those measures in Union law by establishing an overall quota for the Union.
Dennoch ist es im Rahmen der Pflicht zur Zusammenarbeit und Bestandserhaltung nach dem internationalen Seerecht angezeigt, diese Maßnahmen in Unionsrecht umzusetzen, d. h. eine Gesamtquote für die EU festzusetzen.
DGT v2019

It is however appropriate, in accordance with the cooperation and conservation obligations enshrined in the International Law of the Sea, to implement those measures in the law of the Union by establishing an overall quota for the Union and an allocation among the Member States concerned.
Dennoch ist es im Rahmen der Pflicht zur Zusammenarbeit und Bestandserhaltung nach dem internationalen Seerecht angezeigt, diese Maßnahmen in EU-Recht umzusetzen, indem eine Gesamtquote für die EU festgesetzt und diese Quote auf die betroffenen Mitgliedstaaten aufgeteilt wird.
DGT v2019

For quantities not covered by import licences issued for the quotas referred to in Article 1(1)(a), (b) and (e) in respect of the subperiod of the month of September, import licence applications may be submitted in respect of all origins covered by the overall import tariff quota in the subperiod of the month of October.’
Für die Mengen, für die im Rahmen der Kontingente gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben a, b und e keine Einfuhrlizenzen für den Teilzeitraum des Monats September erteilt werden, können für alle in dem Gesamteinfuhrzollkontingent vorgesehenen Ursprungsländer Einfuhrlizenzen für den Teilzeitraum des Monats Oktober beantragt werden.“
DGT v2019

Regulation (EC) No 2021/2006 opens an annual overall tariff quota for the import of 160000 tonnes of rice, in husked-rice equivalent, comprising 125000 tonnes originating in the ACP States (serial number 09.4187), 25000 tonnes originating in the Netherlands Antilles and Aruba (serial number 09.4189) and 10000 tonnes originating in the least developed OCTs (serial number 09.4190), and an annual tariff quota of 20000 tonnes of broken rice originating in the ACP States (serial number 09.4188).
Mit der Verordnung (EG) Nr. 2021/2006 sind ein jährliches Gesamtzollkontingent für die Einfuhr von 160000 Tonnen Reisäquivalent (geschälter Reis), davon 125000 Tonnen mit Ursprung in den AKP-Staaten (laufende Nummer 09.4187), 25000 Tonnen mit Ursprung in den niederländischen Antillen und Aruba (laufende Nummer 09.4189), 10000 Tonnen mit Ursprung in den am wenigsten entwickelten ÜLG (laufende Nummer 09.4190) und ein jährliches Zollkontingent für 20000 Tonnen Bruchreis mit Ursprung in den AKP-Staaten (laufende Nummer 09.4188) eröffnet worden.
DGT v2019