Übersetzung für "Overall quota" in Deutsch
This
overall
tariff
quota
includes
a
subquota
of
38853
tonnes
for
the
imports
from
Canada.
Dieses
Gesamtkontingent
umfasst
ein
Unterkontingent
von
38853
Tonnen
für
Einfuhren
aus
Kanada.
DGT v2019
The
overall
tariff
quota
shall
be
divided
into
three
subquotas:
Das
jährliche
Zollkontingent
ist
in
folgende
drei
Subkontingente
unterteilt:
DGT v2019
The
overall
import
tariff
quota
shall
be
divided
into
four
subquotas:
Das
jährliche
Zollkontingent
ist
in
folgende
vier
Subkontingente
unterteilt:
DGT v2019
The
overall
import
tariff
quota
shall
be
divided
into
three
subquotas:
Das
jährliche
Zollkontingent
ist
in
folgende
drei
Subkontingente
unterteilt:
DGT v2019
Overall
the
Italian
quota
amounted
to
an
average
of
19%
of
the
overall
debts
of
countries
benefiting.
Insgesamt
entsprach
die
Quote
Italiens
durchschnittlich
19%
der
Gesamtverschuldung
der
Empfängerländer.
ParaCrawl v7.1
The
amounts
involved
exceed
the
maximum
overall
quota
of
33
600
tonnes.
Moreover,
imported
garlic
appears
in
European
Union
markets
after
crossing
borders
at
which
officials
are
not
always
conscientious
as
regards
properly
enforcing
the
correct
procedures
relating
to
quotas
and
quality.
Die
massenhaften
Knoblaucheinfuhren
aus
Ländern
Asiens
und
des
Nahen
Ostens
-
wobei
es
sich
in
einigen
Fällen
noch
nicht
einmal
um
die
Erzeugerländer
handelt
-
überschreiten
die
Höchstgrenze
von
insgesamt
33
600
Tonnen
und
gelangen
auf
die
Märkte
der
Europäischen
Union
über
Grenzen,
an
denen
die
Einhaltung
der
Kontingente
und
der
Qualitätsanforderungen
nicht
immer
sehr
aufmerksam
überwacht
wird.
Europarl v8
In
addition,
it
is
intended
to
reduce
the
overall
quota
by
115
000
tonnes,
which
is
50%
of
the
structural
surplus
under
the
WTO's
export
restrictions.
Weiter
soll
die
Gesamtquote
um
115.000
Tonnen
verringert
werden,
das
entspricht
50
%
des
strukturellen
Überschusses
im
Rahmen
der
WTO-Ausfuhrbeschränkungen.
Europarl v8
The
Committee
on
Agriculture
decided
that
both
an
increase
in
the
overall
quota
and
changes
to
the
quotas
allocated
to
individual
countries
would
be
out
of
the
question.
Der
Landwirtschaftsausschuss
entschied,
dass
weder
eine
Erhöhung
des
Gesamtkontingents
noch
Änderungen
an
den
Quotenzuweisungen
für
die
einzelnen
Länder
in
Frage
kommen.
Europarl v8
I
would
ask
that,
when
it
comes
to
tomorrow's
vote
on
the
amendment
-
which
does
not
concern
an
increase
in
the
overall
quota,
but
instead
a
balancing-out
-
you
tell
the
people
you
have
dealing
with
it
not
how
it
will
not
work
but
how
it
will
work,
and
thus
take
a
rather
more
positive
approach.
Ich
bitte
darum,
dass
Sie,
wenn
morgen
über
den
Änderungsantrag,
der
nicht
die
Erhöhung
der
Gesamtquote,
sondern
die
Saldierung
betrifft,
abgestimmt
wird,
Ihren
Leuten,
die
damit
befasst
werden,
nicht
sagen,
wie
es
nicht
geht,
sondern
möglicherweise
wie
es
geht
und
somit
etwas
positiver
an
die
Sache
herangehen.
Europarl v8
The
quantities
of
products
to
which
each
import
licence
issued
relates
shall
be
deducted
from
the
overall
quota
for
the
year
of
issue
of
those
licences.
Die
Erzeugnismengen,
auf
die
sich
die
erteilten
Einfuhrlizenzen
beziehen,
werden
von
dem
genehmigten
Kontingent
für
das
Jahr
der
Erteilung
der
vorgenannten
Lizenzen
abgezogen.
JRC-Acquis v3.0
Under
Article
6(5)
of
Annex
III
thereto,
cumulation
of
origin
is
permitted
within
an
overall
annual
quota
of
160000
tonnes
expressed
as
husked-rice
equivalent,
which
includes
the
tariff
quota
for
rice
originating
in
the
ACP
States
under
the
Cotonou
Agreement.
Gemäß
Anhang
III
Artikel
6
Absatz
5
des
Beschlusses
ist
die
Ursprungskumulierung
bis
zu
einer
jährlichen
Gesamtmenge
von
160000
Tonnen
Reisäquivalent
(geschälter
Reis)
zulässig,
die
das
im
Abkommen
von
Cotonou
vorgesehene
Zollkontingent
für
Reis
mit
Ursprung
in
AKP-Staaten
umfasst.
JRC-Acquis v3.0
The
partnership
arrangements
which
are
to
apply
to
30%
of
the
overall
quota
conflict
not
only
with
the
provisions
of
the
EEC
Treaty
-
in
particular
Articles
39
to
43
and
the
Articles
on
competition
-
but
also
with
general
law:
prohibition
of
tying
agreements.
Das
vorgeschlagene
Partnerschaftssystem
für
die
Verwaltung
von
30
%
des
bewilligten
Gesamtkontingents
verstößt
nicht
nur
gegen
die
Bestimmungen
des
EWG-Vertrags
-
vor
allem
die
Artikel
39
bis
43
sowie
die
Artikel
über
den
Wettbewerb
-,
sondern
verträgt
sich
auch
nicht
mit
dem
allgemeinen
Recht
und
dem
Verbot
von
Koppelungsregelungen.
TildeMODEL v2018
In
the
processed
tomato
sector,
the
Section
asked
the
Commission
to
ensure
that
there
was
no
reduction
in
the
overall
processing
quota
for
the
EU
as
a
whole,
and
that
no
Member
State
was
disadvantaged
by
the
quota
distribution.
Bei
Verarbeitungserzeugnissen
aus
Tomaten
halte
es
die
Fachgruppe
für
notwendig,
daß
eine
globale
Verarbeitungsquote
für
die
gesamte
Europäische
Union
nicht
entfalle
und
daß
kein
Mitgliedstaat
bei
der
Verteilung
der
Quoten
benachteiligt
werde.
TildeMODEL v2018
In
the
processed
tomato
sector,
the
Section
asks
the
Commission
to
ensure
that
there
is
no
reduction
in
the
overall
processing
quota
for
the
EU
as
a
whole,
and
that
no
Member
State
is
disadvantaged
by
the
quota
distribution.
Bei
Verarbeitungserzeugnissen
aus
Tomaten
hält
es
die
Fachgruppe
für
notwendig,
daß
eine
globale
Verarbeitungsquote
für
die
gesamte
Europäische
Union
nicht
entfällt
und
daß
kein
Mitgliedstaat
bei
der
Verteilung
der
Quoten
benachteiligt
wird.
TildeMODEL v2018
It
is
however
appropriate,
in
accordance
with
the
cooperation
and
conservation
obligations
enshrined
in
the
International
Law
of
the
Sea,
to
implement
those
measures
in
Union
law
by
establishing
an
overall
quota
for
the
Union.
Dennoch
ist
es
im
Rahmen
der
Pflicht
zur
Zusammenarbeit
und
Bestandserhaltung
nach
dem
internationalen
Seerecht
angezeigt,
diese
Maßnahmen
in
Unionsrecht
umzusetzen,
d.
h.
eine
Gesamtquote
für
die
EU
festzusetzen.
DGT v2019
It
is
however
appropriate,
in
accordance
with
the
cooperation
and
conservation
obligations
enshrined
in
the
International
Law
of
the
Sea,
to
implement
those
measures
in
the
law
of
the
Union
by
establishing
an
overall
quota
for
the
Union
and
an
allocation
among
the
Member
States
concerned.
Dennoch
ist
es
im
Rahmen
der
Pflicht
zur
Zusammenarbeit
und
Bestandserhaltung
nach
dem
internationalen
Seerecht
angezeigt,
diese
Maßnahmen
in
EU-Recht
umzusetzen,
indem
eine
Gesamtquote
für
die
EU
festgesetzt
und
diese
Quote
auf
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
wird.
DGT v2019
For
quantities
not
covered
by
import
licences
issued
for
the
quotas
referred
to
in
Article
1(1)(a),
(b)
and
(e)
in
respect
of
the
subperiod
of
the
month
of
September,
import
licence
applications
may
be
submitted
in
respect
of
all
origins
covered
by
the
overall
import
tariff
quota
in
the
subperiod
of
the
month
of
October.’
Für
die
Mengen,
für
die
im
Rahmen
der
Kontingente
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
a,
b
und
e
keine
Einfuhrlizenzen
für
den
Teilzeitraum
des
Monats
September
erteilt
werden,
können
für
alle
in
dem
Gesamteinfuhrzollkontingent
vorgesehenen
Ursprungsländer
Einfuhrlizenzen
für
den
Teilzeitraum
des
Monats
Oktober
beantragt
werden.“
DGT v2019
Regulation
(EC)
No
2021/2006
opens
an
annual
overall
tariff
quota
for
the
import
of
160000
tonnes
of
rice,
in
husked-rice
equivalent,
comprising
125000
tonnes
originating
in
the
ACP
States
(serial
number
09.4187),
25000
tonnes
originating
in
the
Netherlands
Antilles
and
Aruba
(serial
number
09.4189)
and
10000
tonnes
originating
in
the
least
developed
OCTs
(serial
number
09.4190),
and
an
annual
tariff
quota
of
20000
tonnes
of
broken
rice
originating
in
the
ACP
States
(serial
number
09.4188).
Mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2021/2006
sind
ein
jährliches
Gesamtzollkontingent
für
die
Einfuhr
von
160000
Tonnen
Reisäquivalent
(geschälter
Reis),
davon
125000
Tonnen
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
(laufende
Nummer
09.4187),
25000
Tonnen
mit
Ursprung
in
den
niederländischen
Antillen
und
Aruba
(laufende
Nummer
09.4189),
10000
Tonnen
mit
Ursprung
in
den
am
wenigsten
entwickelten
ÜLG
(laufende
Nummer
09.4190)
und
ein
jährliches
Zollkontingent
für
20000
Tonnen
Bruchreis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
(laufende
Nummer
09.4188)
eröffnet
worden.
DGT v2019