Übersetzung für "Our side" in Deutsch

I think that common sense is on our side.
Ich glaube, der gesunde Menschenverstand steht hier auf unserer Seite.
Europarl v8

The Hungarian Presidency has negotiated well, as has our side.
Die ungarische Präsidentschaft hat gut verhandelt, unsere Seite auch.
Europarl v8

But apart from those two criticisms, our side will be supporting the McCartin report.
Von diesen beiden Kritikpunkten abgesehen wird unsere Seite den Bericht McCartin jedoch unterstützen.
Europarl v8

On our side there is the airport, while the French side is European territory.
Auf unserer Seite liegt der Flugplatz, die französische Seite ist europäisches Hoheitsgebiet.
Europarl v8

It will take time and consistent and coordinated actions on our side.
Es wird Zeit sowie konsequente und koordinierte Maßnahmen unsererseits brauchen.
Europarl v8

That also requires a degree of familiarisation on our side.
Auch das erfordert auf dieser Seite eine gewisse Einarbeitung.
Europarl v8

We need Turkey on our side.
Wir brauchen die Türkei an unserer Seite!
Europarl v8

We have the best arguments on our side.
Wir haben die besten Argumente auf unserer Seite.
Europarl v8

Mr Haarder has shown that he is on our side.
Präsident Haarder hat gezeigt, dass er auf unserer Seite steht.
Europarl v8

Central America, the Andean Community and Latin America as a whole are not suffering from a lack of interest from our side.
Mittelamerika, die Andengemeinschaft und Lateinamerika insgesamt leiden nicht unter mangelndem Interesse unsererseits.
Europarl v8

At the same time, I believe that you are on our side, Commissioner.
Frau Kommissarin, ich glaube, dass Sie auf unserer Seite sind.
Europarl v8

However, this trust on our side is not unlimited and not unconditional.
Jedoch ist dieses Vertrauen auf unserer Seite nicht unbegrenzt und nicht bedingungslos.
Europarl v8

On our side, simplification of the rules of origin is important.
Für uns ist die Vereinfachung der Ursprungsregeln wichtig.
Europarl v8

There will never ever be disloyalty from our side.
Es wird von unserer Seite niemals Illoyalitäten geben, niemals.
Europarl v8

The Red Cross and the UN are on our side.
Das Rote Kreuz und die UNO sind auf unserer Seite.
Europarl v8

He was on our side, fighting for more.
Er hat mit uns für mehr gestritten.
Europarl v8

By now, the United Nations is totally on our side.
Mittlerweile sind die Vereinten Nationen uneingeschränkt auf unserer Seite.
TED2013 v1.1

The audience was on our side.
Das Publikum war auf unserer Seite.
Wikipedia v1.0

Victory is on our side.
Der Sieg ist auf unserer Seite.
Tatoeba v2021-03-10

Tom and Mary said they were on our side.
Tom und Maria sagten, sie seien auf unserer Seite.
Tatoeba v2021-03-10

The Russians are on our side.
Die Russen sind auf unserer Seite.
Tatoeba v2021-03-10

And I think the technology's on our side.
Und ich denke die Technik ist auf unserer Seite.
TED2020 v1