Übersetzung für "Our side" in Deutsch
I
think
that
common
sense
is
on
our
side.
Ich
glaube,
der
gesunde
Menschenverstand
steht
hier
auf
unserer
Seite.
Europarl v8
The
Hungarian
Presidency
has
negotiated
well,
as
has
our
side.
Die
ungarische
Präsidentschaft
hat
gut
verhandelt,
unsere
Seite
auch.
Europarl v8
But
apart
from
those
two
criticisms,
our
side
will
be
supporting
the
McCartin
report.
Von
diesen
beiden
Kritikpunkten
abgesehen
wird
unsere
Seite
den
Bericht
McCartin
jedoch
unterstützen.
Europarl v8
On
our
side
there
is
the
airport,
while
the
French
side
is
European
territory.
Auf
unserer
Seite
liegt
der
Flugplatz,
die
französische
Seite
ist
europäisches
Hoheitsgebiet.
Europarl v8
It
will
take
time
and
consistent
and
coordinated
actions
on
our
side.
Es
wird
Zeit
sowie
konsequente
und
koordinierte
Maßnahmen
unsererseits
brauchen.
Europarl v8
That
also
requires
a
degree
of
familiarisation
on
our
side.
Auch
das
erfordert
auf
dieser
Seite
eine
gewisse
Einarbeitung.
Europarl v8
We
need
Turkey
on
our
side.
Wir
brauchen
die
Türkei
an
unserer
Seite!
Europarl v8
We
have
the
best
arguments
on
our
side.
Wir
haben
die
besten
Argumente
auf
unserer
Seite.
Europarl v8
Mr
Haarder
has
shown
that
he
is
on
our
side.
Präsident
Haarder
hat
gezeigt,
dass
er
auf
unserer
Seite
steht.
Europarl v8
Central
America,
the
Andean
Community
and
Latin
America
as
a
whole
are
not
suffering
from
a
lack
of
interest
from
our
side.
Mittelamerika,
die
Andengemeinschaft
und
Lateinamerika
insgesamt
leiden
nicht
unter
mangelndem
Interesse
unsererseits.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
believe
that
you
are
on
our
side,
Commissioner.
Frau
Kommissarin,
ich
glaube,
dass
Sie
auf
unserer
Seite
sind.
Europarl v8
However,
this
trust
on
our
side
is
not
unlimited
and
not
unconditional.
Jedoch
ist
dieses
Vertrauen
auf
unserer
Seite
nicht
unbegrenzt
und
nicht
bedingungslos.
Europarl v8
On
our
side,
simplification
of
the
rules
of
origin
is
important.
Für
uns
ist
die
Vereinfachung
der
Ursprungsregeln
wichtig.
Europarl v8
There
will
never
ever
be
disloyalty
from
our
side.
Es
wird
von
unserer
Seite
niemals
Illoyalitäten
geben,
niemals.
Europarl v8
The
Red
Cross
and
the
UN
are
on
our
side.
Das
Rote
Kreuz
und
die
UNO
sind
auf
unserer
Seite.
Europarl v8
He
was
on
our
side,
fighting
for
more.
Er
hat
mit
uns
für
mehr
gestritten.
Europarl v8
By
now,
the
United
Nations
is
totally
on
our
side.
Mittlerweile
sind
die
Vereinten
Nationen
uneingeschränkt
auf
unserer
Seite.
TED2013 v1.1
The
audience
was
on
our
side.
Das
Publikum
war
auf
unserer
Seite.
Wikipedia v1.0
Victory
is
on
our
side.
Der
Sieg
ist
auf
unserer
Seite.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
and
Mary
said
they
were
on
our
side.
Tom
und
Maria
sagten,
sie
seien
auf
unserer
Seite.
Tatoeba v2021-03-10
The
Russians
are
on
our
side.
Die
Russen
sind
auf
unserer
Seite.
Tatoeba v2021-03-10
And
I
think
the
technology's
on
our
side.
Und
ich
denke
die
Technik
ist
auf
unserer
Seite.
TED2020 v1