Übersetzung für "Only i" in Deutsch
I
only
want
to
make
one
cross-cutting
point
of
a
general
nature.
Ich
möchte
lediglich
zu
einem
Querschnittsthema
allgemeiner
Natur
sprechen.
Europarl v8
I
only
heard
the
last
10
words.
Ich
habe
nur
die
letzten
10
Worte
gehört.
Europarl v8
I
only
wish
that
we
were
smarter
than
that.
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
wir
klüger
gewesen
wären.
Europarl v8
That
is
the
only
message
that
I
should
like
to
pass
on
today.
Das
ist
die
einzige
Botschaft,
die
ich
heute
übermitteln
möchte.
Europarl v8
That
is
the
only
thing
I
can
do.
Das
ist
das
einzige,
was
ich
machen
kann.
Europarl v8
I
only
regret
that
information
could
not
have
been
available
earlier.
Ich
bedauere
lediglich,
daß
diese
Informationen
nicht
früher
verfügbar
waren.
Europarl v8
That
is
the
only
answer
I
can
give
you.
Das
ist
die
einzige
Antwort,
die
ich
Ihnen
geben
kann.
Europarl v8
Mr
President,
I
only
have
quite
a
short
question.
Herr
Präsident,
ich
habe
nur
eine
ganz
kurze
Frage.
Europarl v8
I
only
hope
that
he
will
be
able
to
control
his
temper
another
time.
Ich
hoffe
nur,
daß
er
nächstes
Mal
sein
Temperament
zügeln
kann.
Europarl v8
I
can
only
say
that
I
hope
we
can
get
this
started
quickly.
Ich
würde
mir
nur
wünschen,
daß
das
schnell
geschieht.
Europarl v8
Only
what
I
would
like
to
call
pariah
treatment
will
have
effect.
Nur
das,
was
ich
eine
Pariabehandlung
nenne,
kann
Wirkung
zeigen.
Europarl v8
I
only
need
to
mention
mobility
and
European
educational
policy.
Ich
zitiere
nur
Mobilität,
europäische
Bildungspolitik.
Europarl v8
I
only
wish
it
were
stronger.
Ich
wünschte
nur,
sie
wäre
noch
überzeugender.
Europarl v8
On
this
point
only
do
I
agree,
and
only
just.
Bei
diesem
Punkt
stimme
ich
zu,
aber
das
ist
alles.
Europarl v8
I
can
only
repeat
what
I
have
just
said.
Ich
kann
nur
wiederholen,
was
ich
eben
gesagt
habe.
Europarl v8
That
can
only
mean
that
I
must
be
a
serious
politician.
Das
kann
nur
heißen,
daß
ich
ein
seriöser
Politiker
sein
muß.
Europarl v8
I
only
hope
the
future
proves
as
rosy.
Ich
hoffe,
daß
dies
in
Zukunft
geschehen
wird.
Europarl v8
I
only
wish
that
her
efforts
had
met
with
more
support
then.
Ich
bedaure,
daß
ihre
Bemühungen
damals
nicht
mehr
Unterstützung
erhielten.
Europarl v8
I
can
only
reiterate
what
I
have
asked
in
the
original
question.
Ich
kann
nur
meine
ursprüngliche
Frage
wiederholen.
Europarl v8
The
only
thing
I
can
add
there
is
to
offer
Mr
Milosevic
a
peace
corps.
Ich
kann
da
nur
hinzufügen,
Herrn
Milosevic
einen
peace
corps
anzubieten.
Europarl v8
I
only
want
to
establish
that
our
questions
are
not
being
answered.
Ich
möchte
lediglich
feststellen,
daß
wir
keine
Antwort
auf
unsere
Fragen
erhalten.
Europarl v8
For
a
subset
of
variables
listed
in
Annex
I,
only
table
A
is
required.
Für
einen
Teil
der
Variablen
in
Anhang
I
ist
nur
Tabelle
A
vorzulegen.
DGT v2019
I
only
hope
that
Mrs
Merkel
will
follow
this
example.
Ich
hoffe,
dass
Frau
Merkel
diesem
Beispiel
folgen
wird.
Europarl v8
I
only
regret
that
none
of
them
refer
to
cultural
policy.
Ich
bedaure
nur,
dass
keiner
davon
auf
Kulturpolitik
eingeht.
Europarl v8
In
this
regard,
I
only
need
remind
you
of
the
debate
on
passenger
name
records,
for
example.
Diesbezüglich
muss
ich
Sie
beispielsweise
nur
an
die
Debatte
über
die
Fluggastdatensätze
erinnern.
Europarl v8
I
only
hope
that
we
shall
continue
to
work
on
this
exciting
subject.
Ich
kann
uns
nur
wünschen,
an
diesem
spannenden
Thema
weiterzuarbeiten.
Europarl v8
I
only
hope
that
my
prophesies
in
this
respect
do
not
come
true.
Ich
hoffe
nur,
daß
meine
Vorhersagen
nicht
in
Erfüllung
gehen.
Europarl v8