Übersetzung für "On top of the roof" in Deutsch
It's
a
kind
of
endless
circulation
on
top
of
the
roof.
Es
ist
eine
Art
endloser
Fluss
auf
dem
Dach
des
Gebäudes.
TED2020 v1
And
Helen
said
she
thought
they
were
putting
up
some
kind
of
TV
antenna
on
top
of
the
roof.
Helen
dachte,
man
installiert
eine
TV-Antenne
auf
dem
Dach.
OpenSubtitles v2018
On
top
of
the
roof
the
air
is
so
cold
and
so
calm
Auf
dem
Dach
ist
es
so
kalt
und
so
ruhig.
ParaCrawl v7.1
Your
parents
have
a
glass
jar
of
preserved
limes
aging
on
top
of
the
roof.
Deine
Eltern
haben
ein
Glas
Glas
konserviert
Limetten
Alterns
auf
dem
Dach.
ParaCrawl v7.1
We
laid
on
top
of
the
roof
waterproofing
of
metal.
Wir
legten
auf
der
Dachabdichtung
aus
Metall.
ParaCrawl v7.1
I
have
the
outside
antenna
mounted
on
top
of
the
roof.
Ich
montierte
außerhalb
auf
dem
Dach
die
Antenne.
ParaCrawl v7.1
On
top
of
the
roof
of
the
antenna
tuning
hut
is
the
feed
through
insulator
(feeding
point).
Auf
dem
Dach
der
Abstimmmittelhütte
befindet
sich
ein
Durchführungsisolator
(Speisepunkt).
ParaCrawl v7.1
And
I
need
you
to
be
on
top
of
the
roof
of
the
old
hotel
to
be
my
spotter.
Und
Sie
brauche
ich
oben
auf
dem
Dach
des
alten
Hotels,
als
meine
Späherin.
OpenSubtitles v2018
How
you
figure
these
little
pebbles
get
up
on
top
of
the
roof?
Was
glaubst
du,
wie
diese
kleinen
Kieselsteine
hier
hoch
auf
das
Dach
gekommen
sind?
OpenSubtitles v2018
The
principal
says,
"I
don't
train
them.
We
leave
them
on
top
of
the
roof.
Der
Schulleiter
sagt:
"Ich
trainiere
sie
nicht.
Wir
lassen
sie
auf
dem
Dach
--
TED2020 v1
They're
up
on
top
of
the
roof.
Sie
sind
auf
dem
Dach.
OpenSubtitles v2018
In
summer
the
pool
on
top
of
the
roof
invites
you
to
cool
off
and
enjoy
some
quality
time.
Im
Sommer
lädt
Sie
der
Swimmingpool
auf
dem
Dach
des
Hauses
zu
erfrischenden
Momenten
ein.
ParaCrawl v7.1
The
sauna
and
fitness
area
on
top
of
the
roof
invites
to
relax
after
a
busy
day.
Die
Sauna
und
der
Fitnessbereich
auf
der
Dachterrasse
laden
nach
einem
anstrengenden
Tag
zum
Entspannen
ein.
ParaCrawl v7.1
Most
vehicles
will
also
carry
the
classic
taxi
sign
along
with
the
fare
rate
on
the
top
of
the
roof.
Die
meisten
Fahrzeuge
werden
auch
das
klassische
Taxischild
sowie
den
Fahrpreis
auf
dem
Dach
tragen.
ParaCrawl v7.1
Beneath
the
net,
on
top
of
the
roof,
I
could
see
a
tangle
of
pipes.
Unter
dem
Netz,
auf
dem
Dach,
sah
ich
ein
Gewirr
von
Rohrleitungen.
ParaCrawl v7.1
Extends
the
use
of
Carbon
Fibre
to
seat
backrests
as
well
as
on
BRABUS®
Light
Bars
on
top
of
the
Sun-Top
roof.
Erweitert
die
Verwendung
von
Kohlefaser
für
Sitzlehnen
sowie
für
BRABUS®
Light
Bars
auf
dem
Sun-Top-Dach.
CCAligned v1
The
conspicuous
chimneys
that
are
typical
of
Gaudí
were
installed
on
top
of
the
roof
in
1895.
Die
markanten,
und
für
Gaudí
so
typischen
Schornsteine,
wurden
1895
auf
dem
Dach
installiert.
ParaCrawl v7.1
He
came
very
early,
went
up
on
top
of
the
flat
roof,
sat
down,
and
then
waited
for
the
morning
star.
Er
kam
sehr
früh,
setzte
sich
oben
auf
das
Flachdach
und
wartete
auf
den
Morgenstern.
ParaCrawl v7.1
But
then
on
Christmas
Eve,
someone
is
on
top
of
the
Calhouns'
roof,
and
Curtis
doesn't
know
whether
he
is
Saint
Nick
or
a
cat
burglar.
Aber
dann,
an
Heiligabend,
ist
jemand
auf
Calhouns
Dach
und
Curtis
weiß
nicht,
ob
es
der
Weihnachtsmann
oder
ein
Einbrecher
ist.
Wikipedia v1.0
In
days
past
a
bodhi
tree
grew
on
top
of
the
roof
but
which
was
removed
in
1910
CE
to
prevent
the
structure
from
collapse.
Früher
soll
ein
Bodhi-Baum
auf
dem
Dach
gewachsen
sein,
der
jedoch
1910
entfernt
wurde,
um
die
Struktur
vor
dem
Einsturz
zu
bewahren.
Wikipedia v1.0
Here,
the
basic
element
(5)
is
shown
in
its
use
as
a
balcony
on
top
of
the
garage
with
connecting
stairs
and
as
a
terrace
on
top
of
the
roof.
Dabei
wird
auch
das
Grund-Element
(5)
in
seiner
Anwendung
als
Balkon
mit
Differenzstufen
über
der
Garage
und
als
Terrasse
auf
der
Dachfläche
dargestellt.
EuroPat v2
Line
M
shows
another
position
of
lid
74
whereby
it
is
placed
on
top
of
the
roof
66
and
completely
opens
cockpit
opening
73.
Mit
M
ist
eine
weitere
Stellung
des
Deckels
74
gezeigt,
bei
dem
dieser
auf
dem
Dach
66
aufliegt
und
die
Cockpitöffnung
73
vollständig
freigibt.
EuroPat v2