Übersetzung für "On stand-by" in Deutsch
We
still
remain
on
stand-by
at
the
moment.
Wir
befinden
uns
derzeit
immer
noch
in
Alarmbereitschaft.
Europarl v8
Teams
of
experts
have
been
mobilised
and
are
on
stand-by
in
several
Member
States.
In
mehreren
Mitgliedsstaaten
wurden
Fachteams
zusammengerufen
und
in
Bereitschaft
versetzt.
TildeMODEL v2018
No,
all
I
wanna
say
is
keep
the
backup
units
on
stand-by,
all
right?
Ich
wollte
nur
sagen,
die
Einheiten
sollen
in
Bereitschaft
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I'm
on
stand-by
power,
good
for
two
minutes
only.
Ich
bin
auf
Reserve-strom,
hält
nur
zwei
Minuten.
OpenSubtitles v2018
Since
1
January
2007
two
Battlegroups
have
been
permanently
on
stand-by.
Seit
dem
1.
Januar
2007
befinden
sich
zwei
Gefechtsverbände
in
ständiger
Bereitschaft.
EUbookshop v2
This
force
will
be
on
stand-by,
ready
to
be
deployed
upon
decision
by
the
EU.
Das
Hauptquartier
fu¨r
Operationsfu¨hrung
der
EU
wird
in
Potsdam
angesiedelt.
EUbookshop v2
Can
I
at
least
announce
that
the
army
is
on
stand-by?
Kann
ich
zumindest
verkünden,
dass
das
Militär
auf
Abruf
bereit
steht?
OpenSubtitles v2018
The
number
of
visitors
on
our
stand
increased
by
a
minimum
of
50
per
cent.
Die
Anzahl
der
Besucher
auf
unserem
Stand
ist
um
mindestens
50
Prozent
gestiegen.
ParaCrawl v7.1