Übersetzung für "Official agencies" in Deutsch
Term
limits
improve
governance
in
some
other
official
US
agencies
and
elsewhere.
Amtszeitbeschränkungen
verbessern
bei
einigen
anderen
offiziellen
US-Behörden
und
auch
anderswo
die
Amtsführung.
News-Commentary v14
This
should
form
the
basis
of
the
involvement
of
Governments
and
official
agencies
in
information
for
management.
Dort
sollte
das
Engagement
von
Regierungsstellen
und
Behörden
in
der
Management
information
beginnen.
EUbookshop v2
The
same
is
on
the
whole
true
for
young
women
although
for
Asians
both
sexes
are
less
likely
to
employ
these
official
agencies.
Asiaten
beiderlei
Geschlechts
jedoch
machen
von
diesen
offiziellen
Vermittlungsstellen
weniger
häufig
Gebrauch.
EUbookshop v2
The
SVGW
Approval
is
in
turn
recognized
by
the
major
official
Approval
Agencies
in
Europe:
Die
SVGW-Zulassung
ist
wiederum
von
den
großen
offiziellen
europäischen
Zulassungsstellen
anerkannt:
ParaCrawl v7.1
Beside
the
official
agencies
many
stamp
dealers
and
auctioneers
are
represented.
Neben
den
offiziellen
Postanstalten
sind
viele
Händlerstände
und
Auktionatoren
vertreten.
ParaCrawl v7.1
With
the
official
post
office
agencies
of
many
countries
one
can
find
interesting
current
stamp
issues.
Bei
den
offiziellen
Postagenturen
von
vielen
Ländern
kann
man
interessante
aktuelle
Ausgaben
finden.
ParaCrawl v7.1
The
official
agencies
or
associations
involved
are
responsible
for
realising
the
measures.
Die
Realisierung
der
Maßnahmen
obliegt
den
betei-
ligten
Behörden
oder
Verbänden.
ParaCrawl v7.1
Official
agencies
show
the
private
sector's
continuing
training
costs
in
recent
years
to
have
been
as
follows:
Von
offiziellen
Stellen
wurden
in
den
letzten
Jahren
folgende
Kosten
der
privaten
Wirtschaft
für
Weiterbildung
ausgewiesenen:
EUbookshop v2
Official
agencies
operate
with
government
budgets.
Offizielle
Behörden
arbeiten
mit
Regierungsbudgets.
OpenSubtitles v2018
We
only
disclose
data
to
official
agencies
if
required
by
law.
Wir
werden
Daten
gegenüber
staatlichen
Stellen
nur
dann
offen
legen,
wenn
dies
gesetzlich
vorgeschrieben
ist.
ParaCrawl v7.1
This
biometric
data
may
only
be
read
by
official
agencies
(e.g.
border
officials,
police).
Diese
biometrischen
Sicherheitsmerkmale
dürfen
nur
von
hoheitlichen
Behörden
(z.B.
Grenzbeamten,
Polizei)
ausgelesen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Asgaard
scandal
also
demonstrates
the
very
close
proximity
between
private
security
companies
and
official
agencies
of
repression.
Die
Asgaard-Affäre
belegt
zudem
die
erhebliche
Nähe
zwischen
den
privaten
Security-Firmen
und
den
staatlichen
Repressionsapparaten.
ParaCrawl v7.1
The
explanations
offered
by
official
U.S.
agencies
have
been
shown
to
violate
basic
laws
of
physics.
Es
wurde
nachgewiesen,
dass
die
von
offiziellen
US-Stellen
propagierte
Darstellung
grundlegende
Naturgesetze
verletzt.
ParaCrawl v7.1
The
Committee
was
exercised
by
the
fact
that
to
begin
with,
the
existing
official
agencies
will
have
competitive
advantages
until
new
alternatives
become
established.
Weiterhin
beschäftigte
sich
unser
Ausschuß
mit
der
Tatsache,
daß
die
etablierten
offiziellen
Betreiber
zunächst
solange
einen
Wettbewerbsvorteil
haben,
bis
sich
neue
Alternativen
bieten.
Europarl v8
All
those
involved
in
the
broad
field
of
sport
need
to
be
active
in
support
of
values
that
are
right
and
wholesome,
all
the
way
from
the
grass
roots
to
international
sports
organisations
and
the
official
agencies
that
organise
sport
in
different
countries.
Alle
auf
dem
weiten
Feld
des
Sports
tätigen
Akteure
müssen
sich
intensiv
für
gerechte
und
saubere
Werte
einsetzen,
von
der
Basis
bis
hin
zu
den
internationalen
Sportorganisationen
und
offiziellen
Stellen,
die
den
Sport
in
den
verschiedenen
Ländern
organisieren.
Europarl v8
Official
export
credit
agencies
(ECAs)
typically
issue
guarantees
on
behalf
of
national
governments
to
provide
credit
protection
for
loans
used
for
financing
exports.
Offizielle
Exportversicherungsagenturen
übernehmen
in
der
Regel
im
Namen
von
Staaten
Bürgschaften
für
Kredite,
die
zur
Exportfinanzierung
gewährt
werden.
ELRC_3382 v1
Moreover,
the
government
provided
strong
leadership
and
official
agencies
responded
rapidly,
ensuring,
among
other
things,
a
rapid
cleanup
of
the
rubble.
Außerdem
zeigte
die
japanische
Regierung
Führungsstärke
und
die
Behörden
reagierten
rasch
und
ermöglichten
unter
anderem
auch
die
rasche
Beseitigung
der
Trümmer.
News-Commentary v14
Under
its
capable
managing
director,
Dominique
Strauss-Kahn,
the
Fund
has
been
one
of
the
few
official
agencies
ahead
of
–
instead
of
behind
–
the
curve.
Unter
der
kompetenten
Führung
seines
Direktors
Dominique
Strauss-Kahn
ist
der
Fonds
eine
der
wenigen
offiziellen
Institutionen,
die
in
dieser
Situation
die
Nase
vorne
haben
und
nicht
hinterher
hinken.
News-Commentary v14
The
strength
and
growth
of
the
sector
further
depends
on
the
competitiveness
of
the
sector
and
that,
in
turn,
depends
on
the
actions
of
those
who
control
and
contribute
to
the
individual
firms
as
well
as
the
supportive
actions
of
official
agencies,
Member
State
Governments
and
the
Community
institutions.
Die
Stärke
und
das
Wachstum
dieses
Sektors
hängt
anderseits
von
seiner
Wettbewerbsfähigkeit
ab,
und
diese
wird
wiederum
vom
Handeln
derjenigen,
die
in
den
einzelnen
Unternehmen
das
Sagen
haben
bzw.
mitwirken,
sowie
von
den
Unterstützungsmaßnahmen
von
Behörden,
Regierungen
und
Gemeinschaftsinstitutionen
bestimmt.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
youth
court,
it
encompasses
official
bodies
or
agencies
such
as
the
police,
the
prosecution
service,
the
legal
profession,
the
probation
service
and
penal
institutions.
Sie
umfasst
neben
den
Jugendgerichten
auch
offizielle
Organe
oder
Institutionen
wie
beispielsweise
Polizei,
Staatsanwaltschaft
und
Rechtsanwaltschaft,
Bewährungshilfe
und
Strafvollzugseinrichtungen.
TildeMODEL v2018