Übersetzung für "Offers" in Deutsch
Romania
offers
ethnic
minorities
wide-ranging
instruction
in
their
mother
tongue.
Rumänien
bietet
den
ethnischen
Minderheiten
eine
umfangreiche
Bildung
in
ihrer
Muttersprache.
Europarl v8
The
Treaty
of
Lisbon
in
itself
offers
absolutely
no
guarantee,
just
an
opportunity.
Der
Vertrag
von
Lissabon
selbst
bietet
absolut
keine
Garantie,
nur
eine
Gelegenheit.
Europarl v8
First,
the
directive
offers
many
new
business
opportunities
to
entrepreneurs.
Erstens
bietet
die
Richtlinie
viele
neue
wirtschaftliche
Möglichkeiten
für
Unternehmer.
Europarl v8
The
common
agricultural
policy
offers
answers
and
solutions
to
these
challenges
of
the
future.
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
bietet
Antworten
und
Lösungen
für
diese
zukünftigen
Herausforderungen.
Europarl v8
Trade
offers
a
way
out
of
the
economic
crisis.
Handel
bietet
einen
Weg
aus
der
Wirtschaftskrise.
Europarl v8
Also,
from
the
environmental
point
of
view,
sea
transport
offers
unrivalled
benefits.
Dazu
kommt,
daß
der
Seeverkehr
aus
ökologischer
Sicht
unbestreitbare
Vorteile
bietet.
Europarl v8
Effective
cross-border
protection
of
intellectual
property
offers
many
benefits.
Ein
zuverlässiger
grenzübergreifender
Schutz
des
geistigen
Eigentums
bietet
wesentliche
Vorteile.
Europarl v8
The
PCA
offers
us
the
basis
for
this.
Das
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
bietet
uns
dafür
die
Basis.
Europarl v8
It
still
offers
a
clear
alternative
to
the
hybrid
Commission
proposal.
Er
bietet
noch
immer
eine
klare
Alternative
zu
dem
hybriden
Kommissionsvorschlag.
Europarl v8
But
I
would
like
to
stress
that
the
Internet
offers
huge
opportunities.
Aber
ich
möchte
betonen,
dass
das
Internet
gewaltige
Möglichkeiten
bietet.
Europarl v8
The
Lisbon
Treaty
offers
new
tools
and
has
enhanced
our
capacity
for
action.
Der
Vertrag
von
Lissabon
bietet
neue
Werkzeuge
und
hat
unsere
Handlungsfähigkeit
gesteigert.
Europarl v8
Modernising
residential
buildings
offers
particularly
important
opportunities.
Die
Modernisierung
von
Wohngebäuden
bietet
besonders
wichtige
Möglichkeiten.
Europarl v8