Übersetzung für "Of this time" in Deutsch
It
is
precisely
because
of
this
that
the
time
is
not
yet
right
for
this
agreement.
Genau
deswegen
ist
die
Zeit
für
das
vorliegende
Abkommen
noch
nicht
reif.
Europarl v8
We
will
probably
have
a
lot
of
time
this
afternoon.
Heute
Nachmittag
hätten
wir
sehr
viel
Zeit.
Europarl v8
Most
of
the
time
this
is
for
short-term
political
gain.
Meist
geschieht
dies
aus
kurzfristigen
politischen
Erwägungen.
Europarl v8
We
are
now
going
to
start
the
second
part
of
this
Question
Time.
Wir
treten
jetzt
in
den
zweiten
Teil
dieser
Fragestunde
ein.
Europarl v8
It
is
up
to
the
Member
States
to
decide
on
their
plan
of
action
during
this
time.
Es
obliegt
den
Mitgliedstaaten,
ihr
Handlungsmodell
für
diesen
Zeitraum
zu
wählen.
Europarl v8
One
of
the
greatest
of
these
crimes
was
the
sexual
exploitation
of
women
at
this
time.
Eines
der
schlimmsten
Verbrechen
in
dieser
Zeit
war
die
sexuelle
Ausbeutung
von
Frauen.
Europarl v8
For
much
of
this
time,
this
assistance
was
manual.
Die
meiste
Zeit
davon
war
es
eine
manuelle
Unterstützung.
TED2020 v1
Why
not
take
advantage
of
this
special
ceremonial
time?
Warum
nicht
diese
besondere,
feierliche
Zeit
genießen?
TED2020 v1
Schinderhannes
lived
with
his
family,
at
least
in
the
earlier
part
of
this
time.
Zumindest
während
der
ersten
Zeit
lebte
der
Schinderhannes
noch
bei
den
Eltern.
Wikipedia v1.0
No
remains
of
this
dark
time
are
left
on
Hesselberg.
Von
dieser
dunklen
Geschichte
sind
keine
Spuren
mehr
auf
dem
Berg
vorhanden.
Wikipedia v1.0
He
reviewed
great
collections
of
material
from
this
time.
Er
legte
große
Materialsammlungen
für
diese
Zeit
vor.
Wikipedia v1.0
This
was
very
useful,
since
no
other
instruments
of
this
time
were
extant.
Bisher
waren
aus
dieser
Zeit
keine
Instrumente
erhalten.
Wikipedia v1.0
Most
of
this
time
was
spent
working
in
Vienna
with
Theodor
Billroth,
who
introduced
gastrectomy
techniques
that
are
still
in
use
today.
Die
meiste
Zeit
verbrachte
er
jedoch
in
Wien
mit
Theodor
Billroth.
Wikipedia v1.0
We'll
be
out
of
here
by
this
time
tomorrow.
Bis
morgen
um
diese
Zeit
sind
wir
hier
weg.
Tatoeba v2021-03-10
Discuss
the
use
of
contraception
during
this
time
with
your
doctor.
Besprechen
Sie
die
Anwendung
empfängnisverhütender
Maßnahmen
während
dieses
Zeitraumes
mit
Ihrem
Arzt.
ELRC_2682 v1
For
the
purposes
of
this
Regulation
that
time
should
be
defined
autonomously.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
sollte
dieser
Zeitpunkt
autonom
festgelegt
werden.
JRC-Acquis v3.0
You
should
use
effective
methods
of
contraception
during
this
time.
Sie
müssen
während
dieser
Zeit
eine
zuverlässige
Verhütungsmethode
anwenden.
ELRC_2682 v1
Any
reconstituted
vaccine
remaining
at
the
end
of
this
time
should
be
discarded.
Nach
diesem
Zeitraum
verbleibender
rekonstituierter
Impfstoff
ist
zu
verwerfen.
ELRC_2682 v1
It
could
well
be
that
a
clergyman
of
this
time
gave
Schornsheim
its
name.
Ein
Geistlicher
dieser
Zeit
hat
wohl
Schornsheim
seinen
Namen
gegeben.
Wikipedia v1.0