Übersetzung für "Of this time" in Deutsch

It is precisely because of this that the time is not yet right for this agreement.
Genau deswegen ist die Zeit für das vorliegende Abkommen noch nicht reif.
Europarl v8

We will probably have a lot of time this afternoon.
Heute Nachmittag hätten wir sehr viel Zeit.
Europarl v8

Most of the time this is for short-term political gain.
Meist geschieht dies aus kurzfristigen politischen Erwägungen.
Europarl v8

We are now going to start the second part of this Question Time.
Wir treten jetzt in den zweiten Teil dieser Fragestunde ein.
Europarl v8

It is up to the Member States to decide on their plan of action during this time.
Es obliegt den Mitgliedstaaten, ihr Handlungsmodell für diesen Zeitraum zu wählen.
Europarl v8

One of the greatest of these crimes was the sexual exploitation of women at this time.
Eines der schlimmsten Verbrechen in dieser Zeit war die sexuelle Ausbeutung von Frauen.
Europarl v8

For much of this time, this assistance was manual.
Die meiste Zeit davon war es eine manuelle Unterstützung.
TED2020 v1

Why not take advantage of this special ceremonial time?
Warum nicht diese besondere, feierliche Zeit genießen?
TED2020 v1

Schinderhannes lived with his family, at least in the earlier part of this time.
Zumindest während der ersten Zeit lebte der Schinderhannes noch bei den Eltern.
Wikipedia v1.0

No remains of this dark time are left on Hesselberg.
Von dieser dunklen Geschichte sind keine Spuren mehr auf dem Berg vorhanden.
Wikipedia v1.0

He reviewed great collections of material from this time.
Er legte große Materialsammlungen für diese Zeit vor.
Wikipedia v1.0

This was very useful, since no other instruments of this time were extant.
Bisher waren aus dieser Zeit keine Instrumente erhalten.
Wikipedia v1.0

Most of this time was spent working in Vienna with Theodor Billroth, who introduced gastrectomy techniques that are still in use today.
Die meiste Zeit verbrachte er jedoch in Wien mit Theodor Billroth.
Wikipedia v1.0

We'll be out of here by this time tomorrow.
Bis morgen um diese Zeit sind wir hier weg.
Tatoeba v2021-03-10

Discuss the use of contraception during this time with your doctor.
Besprechen Sie die Anwendung empfängnisverhütender Maßnahmen während dieses Zeitraumes mit Ihrem Arzt.
ELRC_2682 v1

For the purposes of this Regulation that time should be defined autonomously.
Für die Zwecke dieser Verordnung sollte dieser Zeitpunkt autonom festgelegt werden.
JRC-Acquis v3.0

You should use effective methods of contraception during this time.
Sie müssen während dieser Zeit eine zuverlässige Verhütungsmethode anwenden.
ELRC_2682 v1

Any reconstituted vaccine remaining at the end of this time should be discarded.
Nach diesem Zeitraum verbleibender rekonstituierter Impfstoff ist zu verwerfen.
ELRC_2682 v1

It could well be that a clergyman of this time gave Schornsheim its name.
Ein Geistlicher dieser Zeit hat wohl Schornsheim seinen Namen gegeben.
Wikipedia v1.0