Übersetzung für "Ode to joy" in Deutsch
Look,
Ode
to
Joy
was
meant
to
be
played
allegro
vivace:
Die
Ode
an
die
Freude
muß
gespielt
werden
allegro
assai
vivace:
OpenSubtitles v2018
All
a
vote
in
the
Ode
to
Joy.
Alle
stimmen
ein
in
die
Ode
an
die
Freude.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
a
diary,
therapy,
eulogy
or
an
ode
to
joy.
Sie
kann
Tagebuch
sein,
Therapie,
Grabrede
oder
Ode
an
die
Freude.
ParaCrawl v7.1
Ode
to
Joy
-
Eternal
listening
bliss
becomes
reality.
Ode
an
die
Freude
-
Ewiger
Hörgenuss
wird
Realität.
ParaCrawl v7.1
Beethoven's
Ode
to
Joy
is
the
official
anthem
of
the
European
Union.
Beethoovens
„Ode
an
die
Freude“
ist
die
offizielle
Hymne
der
Europäischen
Union.
Tatoeba v2021-03-10
The
Ode
to
Joy(the
European
anthem)
comes
from
his
ninth
symphony.
Die
Ode
an
die
Freude(die
Europahymne)
stammt
aus
seiner
Neunten
Symphonie.
EUbookshop v2
Customers
who
download
"Ode
to
Joy"
also
download
Kunden,
die
"Ode
an
die
Freude"
heruntergeladen
haben,
haben
auch
ausgesucht:
ParaCrawl v7.1
Finally
the
entire
hall
joins
in
the
„Ode
to
Joy“.
Zum
Schluss
stimmt
der
ganze
Saal
in
die
„Ode
an
die
Freude“
mit
ein.
ParaCrawl v7.1
With
L'Heure
Attendue,
Jean
Patou
sings
an
ode
to
freedom
and
joy
of
living.
Jean
Patou
stimmt
mit
L'HEURE
ATTENDUE
eine
Ode
auf
die
Freiheit
und
pure
Lebensfreude
an.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
East
Side
Gallery
could
be
understood
as
a
manifest
ode
to
joy.
So
könnte
man
die
East
Side
Gallery
als
manifest
gewordene
Ode
an
die
Freude
verstehen.
ParaCrawl v7.1
The
"Ode
to
Joy"
has
been
the
official
hymn
of
the
European
Union
since
1972.
Die
Ode
an
die
Freude
ist
seit
1972
die
offizielle
Hymne
der
Europäischen
Union.
ParaCrawl v7.1
The
Slovak
Philarmonic
Choir
accompany
the
orchestra
in
four
parts
(Ode
To
Joy).
Der
slowakische
philharmonische
Chor
begleitet
im
vierten
Teil
(Ode
an
die
Freude)
das
Orchester.
ParaCrawl v7.1
The
song
is
“Ode
to
Joy”,
music
by
Ludwig
van
Beethoven.
Der
Song
ist
"Ode
an
die
Freude",
Musik
von
Ludwig
van
Beethoven.
ParaCrawl v7.1
If
only
Schiller's
Ode
to
Joy
could
become
for
us
and
for
our
descendants
more
than
just
a
poem
celebrating
friendship
between
peoples,
expanding
instead
into
an
evocative
symbol
of
our
common
efforts
towards
a
more
humane
world.
Wenn
nur
Schillers
Ode
an
die
Freude
für
uns
und
unsere
Nachfahren
mehr
als
ein
Gedicht
bedeuten
könnte,
denn
es
zelebriert
die
Freundschaft
zwischen
den
Völkern
und
ist
das
beschwörende
Symbol
unserer
gemeinsamen
Bemühungen
um
eine
menschlichere
Welt.
Europarl v8
These
aspects
apart,
however,
the
Amsterdam
Treaty
is
hardly
a
cue
for
an
ode
to
joy.
Abgesehen
davon
bietet
uns
der
Vertrag
von
Amsterdam
leider
wenig
Veranlassung,
eine
Hymne
an
die
Freude
anzustimmen.
Europarl v8
No-one
in
the
UK
would
ever
have
believed
a
soothsayer
from
that
period
who
warned
that
it
would
all
end
up
in
Dixon
of
Dock
Green
whistling
"Ode
to
Joy"
and
working
out
how
to
apply
the
European
approach
to
policing
down
at
the
nick.
Niemand
in
Großbritannien
hätte
damals
einem
Hellseher
geglaubt,
dass
alles
damit
enden
würde,
dass
der
gute
Dixon
of
Dock
Green
die
Ode
an
die
Freude
pfeift
und
sich
den
Kopf
zerbricht,
wie
er
da
unten
im
Kittchen
den
europäischen
Ansatz
der
Polizeiarbeit
umsetzen
soll.
Europarl v8
We
all
felt
this
emotion
when,
accompanied
by
the
Ode
to
Joy,
our
European
anthem,
we
saw
the
ten
new
flags
hoisted
alongside
the
15
already
flying
on
the
masts
in
front
of
Parliament.
Wir
alle
waren
ergriffen,
als
die
zehn
neuen
Fahnen
zum
Klang
der
Ode
an
die
Freude,
unserer
europäischen
Hymne,
neben
den
fünfzehn
Fahnen
gehisst
wurden,
die
bereits
an
den
Masten
vor
dem
Europäischen
Parlament
wehten.
Europarl v8
It
should
not,
as
is
sometimes
the
way
of
things,
just
be
about
anthems,
flags
and
varieties
of
European
music,
such
as
the
Ode
to
Joy
from
the
Ninth
Symphony.
Es
sollte
ihr
nicht,
wie
es
zuweilen
so
ist,
nur
um
Hymnen,
Flaggen
und
Varietäten
europäischer
Musik
gehen,
wie
die
Ode
an
die
Freude
aus
der
9.
Symphonie.
Europarl v8