Übersetzung für "Now only" in Deutsch

Some results of our Action Plan are only now starting to show their impact.
Einige Ergebnisse unseres Aktionsplans zeigen erst jetzt langsam ihre Wirkung.
Europarl v8

Only now are we finding out.
Erst jetzt finden wir es heraus.
Europarl v8

Only now do we find ourselves in a situation where genuinely concerted efforts are possible.
Erst jetzt sind wir in einer Lage, die echte Zusammenarbeit ermöglicht.
Europarl v8

It is typical that we are only now dealing with it.
Es ist bezeichnend, daß wir uns erst jetzt damit befassen.
Europarl v8

The early-warning system in the realm of direct expenditure is only now being established.
Das Frühwarnsystem für den Bereich der direkten Ausgaben wird gerade erst aufgebaut.
Europarl v8

Many participants have other engagements now, so only a few have been able to resist the pressure to go elsewhere.
Viele Teilnehmer haben andere Termine und so konnten nur wenige noch bleiben.
Europarl v8

Now, the only remaining international presence is the EU monitoring mission.
Nun zeigt nur noch die Beobachtermission der Europäischen Union internationale Präsenz vor Ort.
Europarl v8

There are now only 43 countries that impose the death penalty.
Mittlerweile gibt es nur noch 43 Staaten, die die Todesstrafe verhängen.
Europarl v8

After all, until now only some 5 % has been spent on women-oriented projects.
Schließlich wurden bisher für frauenzentrierte Projekte nur etwa 5 % ausgegeben.
Europarl v8

Investment now represents only about 18 % of the gross domestic product of Europe.
Heute machen Investitionen nur 18 % des Bruttoinlandsproduktes der Europäischen Union aus.
Europarl v8

However, up until now, it has only received a very limited number of projects from non-governmental organisations.
Doch liegen bisher nur wenige Projekte von Nichtregierungsorganisationen vor.
Europarl v8

Until now, I have only wanted to place David Byrne in that position.
Bisher habe ich nur David Byrne auf diesen Platz setzen wollen.
Europarl v8

Banks now only offer them credit under the strict conditions of a subsidised loan.
Banken bieten ihnen Kredite nur mehr unter strengen Bedingungen einer Darlehensförderung.
Europarl v8

Up to now, only 2% of our agricultural products reach the South Korean market duty free.
Bisher erreichen gerade einmal 2 % unserer Agrarprodukte den südkoreanischen Markt zollfrei.
Europarl v8

Discussion of this subject now can only hinder the process of convergence.
Heute kann eine Debatte über dieses Thema nur den Konvergenzprozeß bremsen.
Europarl v8

We now only have to await the results.
Es bleibt nun zu hoffen, daß sich die entsprechenden Ergebnisse einstellen werden.
Europarl v8

I regret that I can now only permit points of order.
Ich bedaure sehr, dass ich nur noch Anträge zur Geschäftsordnung zulassen kann.
Europarl v8

Yet it is only now that we are debating the terms on which this assistance is being granted.
Über Bedingungen zur Gewährung dieser Hilfe diskutieren wir übrigens nicht erst seit heute.
Europarl v8

This condition now only applies to the funding issue.
Jetzt ist dieses Erfordernis nur noch für die Finanzierung gegeben.
Europarl v8

It is only now that their full role is beginning to be recognized.
Erst jetzt beginnt man, das volle Ausmaß ihrer Rolle zu verstehen.
Europarl v8