Übersetzung für "Now only" in Deutsch
Some
results
of
our
Action
Plan
are
only
now
starting
to
show
their
impact.
Einige
Ergebnisse
unseres
Aktionsplans
zeigen
erst
jetzt
langsam
ihre
Wirkung.
Europarl v8
Only
now
are
we
finding
out.
Erst
jetzt
finden
wir
es
heraus.
Europarl v8
Only
now
do
we
find
ourselves
in
a
situation
where
genuinely
concerted
efforts
are
possible.
Erst
jetzt
sind
wir
in
einer
Lage,
die
echte
Zusammenarbeit
ermöglicht.
Europarl v8
It
is
typical
that
we
are
only
now
dealing
with
it.
Es
ist
bezeichnend,
daß
wir
uns
erst
jetzt
damit
befassen.
Europarl v8
The
early-warning
system
in
the
realm
of
direct
expenditure
is
only
now
being
established.
Das
Frühwarnsystem
für
den
Bereich
der
direkten
Ausgaben
wird
gerade
erst
aufgebaut.
Europarl v8
Many
participants
have
other
engagements
now,
so
only
a
few
have
been
able
to
resist
the
pressure
to
go
elsewhere.
Viele
Teilnehmer
haben
andere
Termine
und
so
konnten
nur
wenige
noch
bleiben.
Europarl v8
Now,
the
only
remaining
international
presence
is
the
EU
monitoring
mission.
Nun
zeigt
nur
noch
die
Beobachtermission
der
Europäischen
Union
internationale
Präsenz
vor
Ort.
Europarl v8
There
are
now
only
43
countries
that
impose
the
death
penalty.
Mittlerweile
gibt
es
nur
noch
43
Staaten,
die
die
Todesstrafe
verhängen.
Europarl v8
After
all,
until
now
only
some
5
%
has
been
spent
on
women-oriented
projects.
Schließlich
wurden
bisher
für
frauenzentrierte
Projekte
nur
etwa
5
%
ausgegeben.
Europarl v8
Investment
now
represents
only
about
18
%
of
the
gross
domestic
product
of
Europe.
Heute
machen
Investitionen
nur
18
%
des
Bruttoinlandsproduktes
der
Europäischen
Union
aus.
Europarl v8
However,
up
until
now,
it
has
only
received
a
very
limited
number
of
projects
from
non-governmental
organisations.
Doch
liegen
bisher
nur
wenige
Projekte
von
Nichtregierungsorganisationen
vor.
Europarl v8
Until
now,
I
have
only
wanted
to
place
David
Byrne
in
that
position.
Bisher
habe
ich
nur
David
Byrne
auf
diesen
Platz
setzen
wollen.
Europarl v8
Banks
now
only
offer
them
credit
under
the
strict
conditions
of
a
subsidised
loan.
Banken
bieten
ihnen
Kredite
nur
mehr
unter
strengen
Bedingungen
einer
Darlehensförderung.
Europarl v8
Up
to
now,
only
2%
of
our
agricultural
products
reach
the
South
Korean
market
duty
free.
Bisher
erreichen
gerade
einmal
2
%
unserer
Agrarprodukte
den
südkoreanischen
Markt
zollfrei.
Europarl v8
Discussion
of
this
subject
now
can
only
hinder
the
process
of
convergence.
Heute
kann
eine
Debatte
über
dieses
Thema
nur
den
Konvergenzprozeß
bremsen.
Europarl v8
We
now
only
have
to
await
the
results.
Es
bleibt
nun
zu
hoffen,
daß
sich
die
entsprechenden
Ergebnisse
einstellen
werden.
Europarl v8
I
regret
that
I
can
now
only
permit
points
of
order.
Ich
bedaure
sehr,
dass
ich
nur
noch
Anträge
zur
Geschäftsordnung
zulassen
kann.
Europarl v8
Yet
it
is
only
now
that
we
are
debating
the
terms
on
which
this
assistance
is
being
granted.
Über
Bedingungen
zur
Gewährung
dieser
Hilfe
diskutieren
wir
übrigens
nicht
erst
seit
heute.
Europarl v8
This
condition
now
only
applies
to
the
funding
issue.
Jetzt
ist
dieses
Erfordernis
nur
noch
für
die
Finanzierung
gegeben.
Europarl v8
It
is
only
now
that
their
full
role
is
beginning
to
be
recognized.
Erst
jetzt
beginnt
man,
das
volle
Ausmaß
ihrer
Rolle
zu
verstehen.
Europarl v8