Übersetzung für "Not objectionable" in Deutsch
Deficits
and
surpluses
are
not
objectionable
per
se.
Per
se
sind
Defizite
und
Überschüsse
nichts
Verwerfliches.
TildeMODEL v2018
It
shows
that
the
powers
attributed
to
the
Federal
Criminal
Police
Office
are,
in
principle,
not
objectionable.
Die
dem
Bundeskriminalamt
eingeräumten
Befugnisse
sind
danach
vom
Grundsatz
her
nicht
zu
beanstanden.
ParaCrawl v7.1
Therefore
they
wash
out
more
quickly
and
easily
and
will
not
retain
objectionable
odors.
Daher
sind
sie
schneller
und
einfacher
auswaschbar
und
es
entstehen
keine
anstößigen
Gerüche.
ParaCrawl v7.1
The
web
site
must
not
contain
any
objectionable
or
offensive
material.
Die
Website
darf
keine
anstößigen
oder
beleidigenden
Material
enthalten.
CCAligned v1
But
after
a
while,
we
find
the
proposal
not
anymore
so
objectionable.
Nach
und
nach
finden
wir
ihn
aber
gar
nicht
mehr
so
verwerfend.
ParaCrawl v7.1
The
reimbursement
amount
specifically
determined
by
the
complained
of
arbitration
board
is
not
objectionable
under
audit
law.
Der
von
der
beklagten
Schiedsstelle
konkret
festgesetzte
Erstattungsbetrag
sei
revisionsrechtlich
nicht
zu
beanstanden.
ParaCrawl v7.1
This
line
of
procedure
is
somewhat
singular,
but
not
in
itself
objectionable.
Dieses
Verfahren
ist
etwas
seltsam,
aber
an
sich
nicht
verwerflich.
ParaCrawl v7.1
If
someone
holds
heretical
beliefs
it
is
not
objectionable.
Wenn
jemand
einen
ketzerischen
Glauben
hat,
dann
ist
das
nicht
zu
beanstanden.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
see
anything
objectionable
in
this.
Ich
sehe
nichts
Verwerfliches
daran.
Europarl v8
Whatever
name
we
choose...
..it
should
not
be
objectionable
to
the
world
at
large.
Welchen
Namen
auch
immer
wir
wählen,
sollte
es
nichts
Anstößiges
für
die
Welt
sein.
OpenSubtitles v2018
That
Pangarans
use
them
for
a
beneficial
result
is
surprising,
but
not
morally
objectionable
to
me,
if
that's
what
you
mean.
Dass
die
Pangaraner
sie
zu
ihrem
Vorteil
nutzen,
ist
erstaunlich,
aber
nicht
moralisch
verwerflich.
OpenSubtitles v2018
This
is
not
objectionable,
since
all
these
metal
salts
are
re-deposited
on
the
carrier.
Dies
ist
nicht
störend,
da
alle
diese
Metallsalze
wieder
auf
dem
Träger
abgeschieden
werden.
EuroPat v2
The
neutralization
product
is
accordingly
one
that
is
not
objectionable
to
the
human
being
from
the
standpoint
of
health.
Das
Neutralisationsprodukt
ist
demnach
ein
solches,
das
für
den
Menschen
gesundheitlich
nicht
bedenklich
ist.
EuroPat v2
A
new
car
should
always
have
a
typical
odour,
but
of
course
not
an
objectionable
one.
Ein
neues
Fahrzeug
soll
daher
immer
einen
typischen,
jedoch
keinen
störenden
Geruch
aufweisen.
ParaCrawl v7.1
According
to
this
standard,
the
respondent's
statements
that
the
applicant
challenged
are
not
objectionable
under
constitutional
law.
Nach
diesem
Maßstab
sind
die
von
der
Antragstellerin
angegriffenen
Äußerungen
des
Antragsgegners
nicht
zu
beanstanden.
ParaCrawl v7.1
It
is
in
principle
not
objectionable
that
it
is
linked,
in
respect
of
private
persons,
to
dwellings.
Grundsätzlich
nicht
zu
beanstanden
ist,
dass
sie
im
privaten
Bereich
an
Wohnungen
anknüpft.
ParaCrawl v7.1
Normally,
this
is
not
objectionable,
as
becomes
also
apparent
from
the
well-functioning
devices
of
the
prior
art.
Normalerweise
stört
dies
nicht,
wie
auch
die
gut
funktionierenden
Vorrichtungen
des
Standes
der
Technik
zeigen.
EuroPat v2
This
provision
is
not
objectionable
under
constitutional
law
when
properly
interpreted
and
applied
in
the
individual
case.
Bei
sachgerechter
Auslegung
und
Anwendung
der
Bestimmung
im
Einzelfall
ist
dies
verfassungsrechtlich
nicht
zu
beanstanden.
ParaCrawl v7.1
However,
insofar
as
other
types
of
data
are
concerned
this
interference
threshold
is
not
objectionable.
Soweit
hingegen
andere
Daten
betroffen
sind,
ist
gegen
diese
Eingriffsschwelle
nichts
zu
erinnern.
ParaCrawl v7.1
Yet
a
divergence
between
current
market
value
and
the
standard
rateable
value
assessed
is
not
in
itself
objectionable
under
constitutional
law.
Eine
Auseinanderentwicklung
zwischen
Verkehrswert
und
festgestelltem
Einheitswert
ist
für
sich
genommen
allerdings
verfassungsrechtlich
nicht
bedenklich.
ParaCrawl v7.1
Yet
as
far
as
other
data
is
concerned,
the
provision
is
not
constitutionally
objectionable
when
construed
appropriately.
Hinsichtlich
anderer
Daten
ist
die
Vorschrift
bei
sachgerechter
Auslegung
demgegenüber
verfassungsrechtlich
nicht
zu
beanstanden.
ParaCrawl v7.1
In
this
interpretation,
the
challenged
provisions
are
not
objectionable
under
constitutional
law
regarding
the
authorisation
of
data
cross-checking.
Bei
Zugrundelegung
dieser
Auslegung
sind
die
angegriffenen
Vorschriften
zum
Datenabgleich
verfassungsrechtlich
nicht
zu
beanstanden.
ParaCrawl v7.1
In
the
search
for
new
solvents
for
use
in
hops
extraction,
ethyl
alcohol
was
not
considered
useful
for
various
reasons,
although
it
is
present
in
trace
quantities
in
the
human
organism
as
a
product
of
metabolism,
and
although
residual
ethanol
which
may
be
contained
in
a
hops
extract
is
not
objectionable
as
a
product-specific
component
in
beer.
Bei
der
Suche
nach
neuen
Lösungsmitteln
für
die
Hopfenextraktion
bot
sich
Äthylalkohol
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
an,
obwohl
er
in
Spurenmengen
als
Stoffwechselprodukt
im
menschlichen
Organismus
vorliegt
und
in
einem
Hopfenextrakt
gegebenenfalls
vorhandenes,
restliches
Äthanol
als
produktspezifischer
Bierbestandteil
nicht
zu
beanstanden
ist.
EuroPat v2
Ethanol
is
particularly
suitable
as
entrainer
because
it
does
not
leave
physiologically
objectionable
residues
in
the
lecithin
and
need
not
be
quantitatively
separated
from
the
lecithin.
Äthanol
ist
deshalb
besonders
gut
als
Schleppmittel
geeignet,
weil
es
im
Lecithin
keine
physiologisch
bedenklichen
Rückstände
hinterläßt
und
aus
dem
Lecithin
nicht
quantitativ
abgetrennt
werden
muß.
EuroPat v2