Übersetzung für "Nicety" in Deutsch
It
was
a
social
nicety
so
insignificant,
I
didn't
remember
until
you
brought
it
up.
Das
war
eine
gesellschaftliche
Feinheit,
dermaßen
unbedeutend,
dass
ich
mich
nicht
daran
erinnert
habe,
bis
sie
es
erwähnt
haben.
OpenSubtitles v2018
Later,
at
the
suggestion
of
the
translators
themselves,
a
so-called
rapid
post-editing
approach
was
introduced
for
certain
types
of
document
in
cases
where
requesters
were
intrested
first
and
foremost
in
receiving
an
accurate
translation
of
the
message
of
the
original
without
undue
attention
to
style
or
nicety
of
language.
Auf
Vorschlag
der
Übersetzer
selbst
wurde
für
bestimmte
Dokumente
eine
sog.
schnelle
Nachbearbeitung
eingeführt,
die
dann
vorgenommen
wird,
wenn
der
Auftraggeber
in
erster
Linie
an
einer
genauen
inhaltlichen
Wiedergabe
des
Originaltextes
interressiert
ist,
aber
keinen
besonderen
Wert
auf
Stil
oder
sprachliche
Feinheiten
legt.
EUbookshop v2
In
multiple
personality
disorder
the
need
to
be
two-faced
is
extreme,
and
is
not
just
a
nicety
but
a
lifesaving
tactic.
In
multipler
Persönlichkeitsstörung
ist
der
Drang,
zwei
Gesichter
zu
haben,
extrem,
und
ist
nicht
nur
eine
Feinheit,
sondern
eine
lebensrettende
Taktik.
ParaCrawl v7.1
She
created
a
synthesis
of
the
arts
rich
in
loving
details
and
valuable
nicety
providing
countless
ideas
for
an
intimate
elopement.
Ein
Gesamtkunstwerk
also,
das
reich
an
liebevollen
Details
und
kostbaren
Feinheiten
zahlreiche
Ideen
für
ein
intimes
Elopement
liefert.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
interested
in
our
products.Please
send
us
details
of
bags
you
want.We
will
send
you
the
nicety
and
best
quotation
a.s.a.p.
Wenn
Sie
an
unseren
Produkten
interessiert
sind.
Schicken
Sie
uns
Details
von
Taschen
bitte,
die
Sie
wünschen.
Wir
schicken
Ihnen
die
Feinheit
und
das
beste
Zitat
a.s.a.p.
CCAligned v1
If
you
are
interested
in
our
products.Please
send
us
details
of
bags
you
want,such
as
material,size,logo,pictures,packing
and
quantity.We
will
send
you
the
nicety
and
best
quotation
a.s.a.p.
Wenn
Sie
an
unseren
Produkten
interessiert
sind.
Schicken
Sie
uns
Details
von
Taschen,
die
Sie,
wünschen,
wie
Material,
Größe,
Logo,
Bildern,
Verpackung
und
Quantität
bitte.
Wir
schicken
Ihnen
die
Feinheit
und
das
beste
Zitat
a.s.a.p.
CCAligned v1
The
time
for
diplomatic
niceties
has
passed.
Die
Zeit
diplomatischer
Nettigkeiten
ist
vorüber.
Europarl v8
We
officially
have
no
reason
to
interact
beyond
social
niceties.
Wir
haben
keinen
Grund,
jenseits
von
sozialen
Nettigkeiten
zu
agieren.
OpenSubtitles v2018
At
some
point
along
the
way,
I
guess
we
just
stopped
thinking
about
the
little
niceties.
Wir
hörten
auf,
uns
über
solche
Feinheiten
Gedanken
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
interest
in
niceties.
Ich
habe
kein
Interesse
an
Feinheiten.
OpenSubtitles v2018
Sorry
if
I
don't
follow
social
niceties
any
more.
Tut
mir
Leid,
wenn
ich
mich
nicht
mehr
an
soziale
Feinheiten
halte.
OpenSubtitles v2018
Those
words
are
mere
diplomatic
niceties.
Diese
Worte
sind
bloß
diplomatische
Nettigkeiten.
Tatoeba v2021-03-10
But
his
father
was
not
in
the
mood
to
observe
such
niceties.
Aber
sein
Vater
war
nicht
in
der
Stimmung,
beobachten
solche
Feinheiten.
QED v2.0a
He
is
not
a
lawyer,
so
why
should
he
worry
about
these
legal
niceties?
Er
ist
kein
Jurist,
was
interessieren
also
solche
rechtlichen
Spitzfindigkeiten?
ParaCrawl v7.1
There
is
no
time
for
niceties.
Es
gibt
keine
Zeit
für
Nettigkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
moderate
hotels
offer
a
few
more
niceties
than
the
value
hotels
offer.
Die
moderate
Hotels
bieten
ein
paar
Feinheiten,
als
der
Wert
Hotels
bieten.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
imperceptible
but
still
decisive
niceties
in
figure
guiding
are
important.
Es
geht
hier
um
unmerkliche,
aber
doch
entscheidende
Feinheiten
in
der
Figurenführung.
ParaCrawl v7.1
M.Â
van
Vollenhoven
and
the
trust
directors
were,
however,
impatient
of
these
niceties.
Herr
van
Vollenhoven
und
die
Trustdirektoren
waren
jedoch
über
diese
Spitzfindigkeiten
ungehalten.
ParaCrawl v7.1