Übersetzung für "Nice dreams" in Deutsch

Do you ever have nice dreams?
Hast du auch mal nette Träume?
OpenSubtitles v2018

But I’m afraid you won’t have nice dreams then.
Aber ich befürchte, du wirst dann keine guten Träume haben.
ParaCrawl v7.1

It is said that kapok purifies the soul and brings nice dreams.
Man sagt, dass Kapok die Seele reinigt und für angenehme Träume sorgt.
ParaCrawl v7.1

I wish you peaceful night and nice dreams.
Eine friedliche Nacht und einen ruhigen und schönen Schlaf wünsche ich Dir.
ParaCrawl v7.1

This could be the beginning of a wonderful night with nice sweet dreams...
Das könnte eine traumhafte Nacht werden mit süßen Träumen...
ParaCrawl v7.1

Thanks to them, people could have nice dreams and no nightmares.
Dank ihnen, Menschen könnten schöne Träume haben und keine Alpträume.
ParaCrawl v7.1

These are nice dreams, but now we need sensible action.
Das sind schöne Träume, aber was wir im Moment brauchen, sind vernünftige Maßnahmen.
Europarl v8

So let me sleep, don't jolt me out of my nice dreams, fool.
So laß mich schlafen, reiße mich nicht aus meinen netten Träumen, Trottel.
ParaCrawl v7.1

The Japanese version of the album includes a cover version of "Nice Dreams" by Minneapolis metal group Powermad.
Die japanische Version enthält eine Coverversion des Songs „Nice Dreams“ der Band Powermad aus Minneapolis.
Wikipedia v1.0

She walks around the jungle all day, gathers positive energies (picks flowers) and helps you have nice dreams.
Sie geht um den Dschungel den ganzen Tag, sammelt positive Energien (pflückt Blumen) und unterstützt Sie haben schöne Träume.
ParaCrawl v7.1

It's nice when dreams continue to grow, and in 2012, we decided to sponsor our project in a larger school in Granada.
Es ist schön, wenn Träume weiter wachsen, sodass wir uns 2012 entschlossen, unser Projekt in einer größeren Schule in Granada zu sponsern.
ParaCrawl v7.1

That slot games come in wide selection including Naughty or Nice, Achilles, Ocean Dreams, or Paydirt.
Das Slot-Spiele in große Auswahl einschließlich Naughty or Nice, Achilles, Ocean Dreams oder Paydirt kommen.
ParaCrawl v7.1

Again and again is the attack line by "Beautiful nice honorable green dreams, which we can effort maybe in 100 years"
Immer wieder geht die Angriffslinie über "Schöne nette ehrenwerte grüne Träume, die wir uns vielleicht in 100 Jahren leisten können".
ParaCrawl v7.1

And it probably would have been a nice dream.
Wär bestimmt ein schöner Traum geworden.
OpenSubtitles v2018

The Sergeant has a very nice dream to relate.
Der Sergeant hat einen schönen Traum, den er erzählen möchte.
OpenSubtitles v2018

It was a nice dream.
Na ja, es war ein schöner Traum.
OpenSubtitles v2018

But it's nice to dream for a few hours.
Aber es ist schön, für ein paar Stunden zu träumen.
OpenSubtitles v2018

It's a nice dream... but it's dream.
Es ist ein schöner Traum... doch es ist ein Traum.
OpenSubtitles v2018

But, uh, when you've had a very nice dream--
Aber, wenn du einen schönen Traum hattest...
OpenSubtitles v2018

But it's nice to dream.
Aber es ist ein schöner Traum.
OpenSubtitles v2018

That's a nice dream, Steve, but I can't do it.
Das ist ein schöner Traum, aber das kann ich nicht machen.
OpenSubtitles v2018

It's a nice dream.
Dann ist es ein schöner Traum.
OpenSubtitles v2018

It was a nice dream but a terrible nightmare.
Er war schön wie ein Traum, aber schwer wie ein Albtraum.
OpenSubtitles v2018

Some people thought I was just having a nice dream.
Manche Leute dachten ich hätte nur einen schönen Traum gehabt.
ParaCrawl v7.1

The winter in Bavaria is nice to the dream, to enjoy and experience.
Der Winter in Bayern ist zum Träumen schön, zum Genießen und Erleben.
ParaCrawl v7.1

Truc Lam Temple is 6 km from Nice Dream Hotel.
Der Tempel Truc Lam liegt 6 km vom Nice Dream Hotel entfernt.
ParaCrawl v7.1

Communism was a nice dream, nothing more.
Der Kommunismus war ein schöner Traum, mehr nicht.
ParaCrawl v7.1

That is a nice dream, but, unfortunately, historical experience testifies against it.
Das ist ein netter Traum, aber leider spricht die historische Erfahrung dagegen.
ParaCrawl v7.1