Übersetzung für "Nature calls" in Deutsch

So if you'll excuse me, nature calls.
Also, wenn ihr mich entschuldigt, die Natur ruft.
OpenSubtitles v2018

It seems nature, not metaphor, calls.
Es scheint die Natur, nicht die Metapher zu rufen.
OpenSubtitles v2018

The Global Nature Fund calls for an obligation for companies to report on environmental impacts.
Der Global Nature Fund fordert eine Verpflichtung zur Berichterstattung über Umweltauswirkungen von Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

The changing nature of conflict calls for more extensive cooperation between civilian and military capabilities.
Die sich ändernde Natur der Konflikte erfordert eine ausgedehntere Zusammenarbeit zwischen zivilen und militärischen Fähigkeiten.
Europarl v8

Air transport is to a large extent of transnational character and therefore, by nature, calls for a regulatory approach at EU-level.
Der Luftverkehr hat einen weitgehend grenzüberschreitenden Charakter und bedarf daher naturgemäß einer Regulierung auf EU-Ebene.
TildeMODEL v2018

Nature calls so often, I think she has him on speed dial.
Die Natur ruft so oft, ich glaube, sie hat ihn auf Kurzwahl.
OpenSubtitles v2018

Oh, nature calls!
Oh, die Natur ruft!
OpenSubtitles v2018

What also strikes him is how nature always calls the shots.
Wodurch es für ihn besonders speziell ist, ist wie die Natur immer die Oberhand behält.
ParaCrawl v7.1

If the monstrous nature of capitalism calls for monstrous comparisons, perhaps our method of evaluation should be monstrous as well.
Falls die Monstrosität des Kapitalismus monströse Metaphern fordert, sollte vielleicht die Bewertungsmethode auch monströs werden.
ParaCrawl v7.1

Insofar as it is viewed at this stage he calls nature elemental.
Er nennt die Natur, insofern sie auf dieser Stufe betrachtet wird, die elementarische.
ParaCrawl v7.1

As an expression of the Sacred Matrix, our sexual nature calls for neither violence nor subjugation.
Unsere sexuelle Natur verlangt weder Gewalt noch Erniedrigung, denn auch sie unterliegt der Heiligen Matrix.
ParaCrawl v7.1

Indeed this latest stage of the financial crisis is proving increasingly systemic in nature, which calls for an equally systemic response from the European Union.
Diese jüngste Phase der Finanzkrise erweist sich in der Tat als zunehmend systemisch, sodass es einer gleichermaßen systemischen Antwort vonseiten der Europäischen Union bedarf.
Europarl v8

The future competitiveness of European animal husbandry may depend on how this problem is managed, and its cross-cutting nature calls for commitment and responsibility, through a coordinated approach and a shared political will.
Die zukünftige Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Tierhaltung hängt möglicherweise davon ab, wie dieses Problem bewältigt wird, und dessen übergreifender Charakter erfordert Engagement und Verantwortung durch einen koordinierten Ansatz und einen gemeinsamen politischen Willen.
Europarl v8

In my view, this is contrary to the logic and the practice followed hitherto, according to which environmental protection, by virtue of its cross-border nature, calls for a supranational approach.
Meiner Ansicht nach steht dies im Widerspruch zur Logik und zur bisher verfolgten Praxis, nämlich dass der Umweltschutz aufgrund seiner grenzübergreifenden Natur einen supranationalen Ansatz erfordert.
Europarl v8

It is also unlikely that growth will stop – unless nature itself calls a halt.
Ebenso unwahrscheinlich ist, dass es kein Wachstum mehr geben wird – außer die Natur sorgt dafür.
News-Commentary v14

Air transport is to a large extent of transnational character and therefore, by nature, calls for a regulatory approach at EU-level to reach a high level of safety.
Kennzeichnend für den Luftverkehr ist sein weitestgehend grenzübergreifender Charakter, weshalb naturgemäß eine Regulierung auf EU-Ebene notwendig ist, um ein hohes Maß an Sicherheit zu gewährleisteten.
TildeMODEL v2018

Language-learning is an obvious candidate for this approach: by its very nature it calls for interchange, and there is a great deal to learn from sharing experiences.
Das Sprachenlernen bietet sich für diese Vorgehensweise natürlich an: schon seinem Wesen nach erfordert es Austausch, und man kann viel lernen, wenn man Erfahrungen mit anderen teilt.
TildeMODEL v2018

On the contrary, in the event of an application for nonrecognition of a judicial decision where the applicant is the person against whom the application for a declaration of enforceability might have been brought and where the conditions justifying the exclusion, for the party against whom enforcement is sought, of the possibility of making submissions are not fulfilled, the purpose of the procedure is to seek a negative assessment which, by its nature, calls for an adversarial procedure.
Im Fall eines Antrags auf Nichtanerkennung einer gerichtlichen Entscheidung, in dem der Antragsteller die Person ist, der gegenüber der Antrag auf Vollstreckbarerklärung hätte gestellt werden können, und in dem die Voraussetzungen, unter denen der Partei, gegen die die Vollstreckung erwirkt werden soll, die Möglichkeit verwehrt werden kann, eine Erklärung abzugeben, nicht erfüllt sind, zielt das Verfahren vielmehr auf eine negative Feststellung ab, die ihrer Natur nach ein kontradiktorisches Verfahren verlangt.
EUbookshop v2

Any other outcome would result in limiting the effectiveness of the applicant’s action, since the purpose of the nonrecognition procedure is to seek a negative assessment which, by its nature, calls for an adversarial procedure.
Jede andere Lösung ginge dahin, die Wirksamkeit des Antrags zu schmälern, da das Verfahren der Nichtanerkennung auf eine negative Feststellung abzielt, die ihrer Natur nach ein kontradiktorisches Verfahren verlangt.
EUbookshop v2