Übersetzung für "Name holder" in Deutsch
Bank
Account
Holder
Name
This
should
be
your
name.
Name
des
Kontoinhabers
Dies
sollte
Ihr
Name
sein.
ParaCrawl v7.1
The
name
of
the
holder
and
the
year
of
awarding
are
engraved
on
the
reverse.
Der
Name
des
Inhabers
und
das
Jahr
der
Verleihung
werden
auf
dem
Außenrand
eingraviert.
WikiMatrix v1
The
name
of
the
account
holder,
name
of
the
bank,
routing
number
and
account
number
are
required
for
payments
by
direct
debit.
Zur
Bezahlung
mittels
Lastschrift
ist
die
Angabe
des
Kontoinhabers,
Bankname,
Bankleitzahl
und
Kontonummer
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
2016/842
of
27 May
2016
amending
Regulation
(EC)
No
167/2008
as
regards
the
name
of
the
holder
of
the
authorisation
and
the
trade
name
of
a
coccidiostat
is
to
be
incorporated
into
the
EEA
Agreement.
Die
Durchführungsverordnung
(EU)
2016/842
der
Kommission
vom
27. Mai
2016
zur
Änderung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
167/2008
in
Bezug
auf
den
Namen
des
Zulassungsinhabers
und
die
Handelsbezeichnung
eines
Kokzidiostatikums
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
No
160/2013
of
21
February
2013
amending
Regulations
(EC)
No
162/2003,
(EC)
No
971/2008,
(EU)
No
1118/2010
and
(EU)
No
169/2011
and
Implementing
Regulation
(EU)
No
888/2011
as
regards
the
name
of
the
holder
of
the
authorisation
of
diclazuril
in
animal
feed
[13]
is
to
be
incorporated
into
the
EEA
Agreement.
Die
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr.
160/2013
der
Kommission
vom
21.
Februar
2013
zur
Änderung
der
Verordnungen
(EG)
Nr.
162/2003,
(EG)
Nr.
971/2008,
(EU)
Nr.
1118/2010,
(EU)
Nr.
169/2011
und
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr.
888/2011
in
Bezug
auf
den
Namen
des
Inhabers
der
Zulassung
für
Diclazuril
zur
Verwendung
in
Futtermitteln
[13]
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
2016/895
of
8 June
2016
amending
Regulation
(EC)
No
1290/2008
as
regards
the
name
of
the
holder
of
the
authorisation
of
a
preparation
of
Lactobacillus
rhamnosus
(CNCM-I-3698)
and
Lactobacillus
farciminis
(CNCM-I-3699)
is
to
be
incorporated
into
the
EEA
Agreement.
Die
Durchführungsverordnung
(EU)
2016/895
der
Kommission
vom
8. Juni
2016
zur
Änderung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1290/2008
hinsichtlich
des
Namens
des
Zulassungsinhabers
einer
Zubereitung
von
Lactobacillus
rhamnosus
(CNCM-I-3698)
und
Lactobacillus
farciminis
(CNCM-I-3699)
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
If
the
holder
has
been
given
an
identification
number
by
the
Office,
it
shall
be
sufficient
to
indicate
that
number
together
with
the
name
of
the
holder;
Wenn
das
Amt
dem
Inhaber
eine
Kennnummer
zugeteilt
hat,
reicht
die
Angabe
dieser
Kennnummer
zusammen
mit
den
Namen
des
Inhabers
aus;
JRC-Acquis v3.0
Access
to
these
databases
provides
information
on
a
domain
name
holder
and
is
an
essential
tool
in
boosting
user
confidence.
Die
Datenbanken
machen
Informationen
über
den
Inhaber
eines
Domänennamens
zugänglich
und
sind
ein
wesentliches
Element,
um
das
Vertrauen
der
Nutzer
zu
stärken.
JRC-Acquis v3.0
Taminco
BVBA
has
submitted
an
application
in
accordance
with
Article
13(3)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003
proposing
to
change
the
name
of
the
holder
of
the
authorisation
as
set
out
in
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
No
496/2011
[2].
Taminco
BVBA
hat
gemäß
Artikel 13
Absatz 3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1831/2003
beantragt,
dass
der
Name
des
Zulassungsinhabers
in
der
Durchführungsverordnung
(EG)
Nr.
496/2011
der
Kommission
[2]
geändert
wird.
DGT v2019
The
proposed
change
of
the
terms
of
the
authorisation
concerning
the
name
of
the
holder
of
the
authorisation
is
purely
administrative
in
nature
and
does
not
entail
a
new
assessment
of
the
additive
concerned.
Die
vorgeschlagene
Änderung
der
Zulassungsbedingungen
betreffend
den
Namen
des
Zulassungsinhabers
ist
ein
rein
administrativer
Vorgang
und
erfordert
keine
Neubewertung
des
betreffenden
Zusatzstoffs.
DGT v2019
The
name
of
the
holder
of
the
authorisation
was
not
correctly
spelled
in
the
title
of
Implementing
Regulation
(EU)
2015/502.
Der
Name
des
Zulassungsinhabers
wurde
im
Titel
der
Durchführungsverordnung
(EU)
2015/502
falsch
geschrieben.
DGT v2019
Emerald
Kalama
Chemical
BV
has
submitted
an
application
in
accordance
with
Article
13(3)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003
proposing
to
change
the
name
of
the
holder
of
the
authorisation
as
regards
Commission
Regulations
(EC)
No
1730/2006
[2]
and
(EC)
No
1138/2007
[3].
Emerald
Kalama
Chemical
BV
hat
gemäß
Artikel 13
Absatz 3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1831/2003
beantragt,
dass
der
Name
des
Zulassungsinhabers
in
den
Verordnungen
(EG)
Nr.1730/2006
[2]
und
(EG)
Nr.
1138/2007
[3]
der
Kommission
geändert
wird.
DGT v2019
For
service
record
books,
registers
shall
include
the
holder’s
identification
number,
the
service
record
book
identification
number,
the
name
of
the
holder,
the
date
of
issuance
and
the
issuing
authority.
Bei
Schifferdienstbüchern
werden
in
den
Registern
die
Nummer
des
Dienstbuchinhabers,
die
Nummer
des
Schifferdienstbuchs,
der
Name
des
Dienstbuchinhabers,
das
Ausstellungsdatum
und
die
ausstellende
Behörde
erfasst.
TildeMODEL v2018
The
relevant
notice
shall
include
the
type-approval
number
assigned,
as
well
as
the
type
designation,
the
name
of
the
manufacturer,
the
name
of
the
holder
of
the
type-approval
and
the
date
of
the
type
approval.
Die
Mitteilung
umfasst
die
erteilte
Typgenehmigungsnummer
sowie
die
Bezeichnung
des
Typs,
den
Namen
des
Herstellers,
den
Namen
des
Inhabers
der
Typgenehmigung
und
den
Tag
der
Typgenehmigung.
DGT v2019
Emerald
Kalama
Chemical
BV
has
submitted
applications
under
Article
13(3)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003
proposing
to
change
the
name
of
the
holder
of
the
authorisation
as
regards
Commission
Regulation
(EC)
No
1730/2006
of
23
November
2006
concerning
the
authorisation
of
benzoic
acid
(VevoVitall)
as
a
feed
additive
[2]
and
as
regards
Commission
Regulation
(EC)
No
1138/2007
of
1
October
2007
concerning
the
authorisation
of
a
new
use
of
benzoic
acid
(VevoVitall)
as
a
feed
additive
[3].
Emerald
Kalama
Chemical
BV
stellte
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1831/2003
einen
Antrag
auf
Änderung
des
Namens
des
Zulassungsinhabers
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1730/2006
der
Kommission
vom
23.
November
2006
zur
Zulassung
von
Benzoesäure
(VevoVitall)
als
Futtermittelzusatzstoff
[2]
sowie
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1138/2007
der
Kommission
vom
1.
Oktober
2007
zur
Zulassung
eines
neuen
Verwendungszwecks
von
Benzoesäure
(VevoVitall)
als
Futtermittelzusatzstoff
[3].
DGT v2019
BASF
Aktiengesellschaft
has
submitted
an
application
under
Article
13(3)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003
proposing
to
change
the
name
of
the
holder
of
the
authorisation
as
regards
Commission
Regulations
(EC)
No
1200/2005
[2],
(EC)
No
184/2007
[3],
(EC)
No
243/2007
[4],
(EC)
No
1142/2007
[5],
(EC)
No
1380/2007
[6]
and
Commission
Regulation
(EC)
No
165/2008
[7].
Die
BASF
Aktiengesellschaft
hat
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1831/2003
beantragt,
den
Namen
des
Zulassungsinhabers
in
den
Verordnungen
(EG)
Nr.
1200/2005
[2],
(EG)
Nr.
184/2007
[3],
(EG)
Nr.
243/2007
[4],
(EG)
Nr.
1142/2007
[5],
(EG)
Nr.
1380/2007
[6]
und
(EG)
Nr.
165/2008
[7]
der
Kommission
zu
ändern.
DGT v2019