Übersetzung für "Moving to germany" in Deutsch
In
August
she
is
moving
back
to
Germany
–
this
time
to
Berlin.
Im
August
zieht
Agne
nach
Deutschland
zurück
-
dieses
Mal
nach
Berlin.
ParaCrawl v7.1
More
and
more
people
are
moving
to
Germany.
Immer
mehr
Menschen
ziehen
nach
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Soon
Horvath
will
be
moving
to
Germany
with
his
family.
Bald
wird
Horvath
mit
seiner
Familie
nach
Deutschland
kommen.
ParaCrawl v7.1
She
isn't
planning
on
moving
back
to
Germany.
Zurück
nach
Deutschland
zieht
es
sie
nicht.
ParaCrawl v7.1
What
was
it
like
moving
to
Germany
to
work?
Wie
war
es
für
Sie,
für
die
Arbeit
nach
Deutschland
zu
ziehen?
ParaCrawl v7.1
But
it
was
her
moving
to
Germany,
not
you
moving
to
Norway...
Aber
sie
ist
nach
Deutschland
gezogen
und
nicht
du
nach
Norwegen...
ParaCrawl v7.1
But
it
was
her
moving
to
Germany,
not
you
moving
to
Norway…
Aber
sie
ist
nach
Deutschland
gezogen
und
nicht
du
nach
Norwegen…
ParaCrawl v7.1
The
son
of
a
teacher,
he
was
born
in
Reghin,
Transylvania
(now
in
Romania),
and
grew
up
there
before
moving
to
Germany
in
1926.
März
1907
als
Sohn
eines
Lehrers
in
Siebenbürgen
geboren,
kam
1926
nach
Deutschland.
Wikipedia v1.0
Only
after
her
divorce
and
moving
to
Germany
did
she
establish
herself
as
a
jazz
musician.
Erst
nach
ihrer
Scheidung
und
dem
Umzug
nach
Deutschland
etablierte
sie
sich
als
Jazzmusikerin.
WikiMatrix v1
We
will
be
moving
back
to
Germany
from
the
United
States
with
our
8
month
old
son.
Wir
ziehen
bald
mit
unserem
8
Monate
alten
Sohn
von
den
USA
nach
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
After
moving
to
Germany,
she
held
various
positions
as
a
writer
and
video
producer.
Nach
dem
Umzug
nach
Deutschland
arbeitete
sie
in
verschiedenen
Positionen
als
Journalistin
und
Videoproduzentin.
ParaCrawl v7.1
This
also
applies
if
you
have
lived
abroad
and
are
moving
to
Germany.
Das
gilt
auch,
wenn
Sie
zuvor
im
Ausland
gewohnt
haben
und
nach
Deutschland
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Also,
on
request
we
can
organize
moving
from
Serbia
to
Germany
and
from
Germany
to
Serbia.
Bei
Bedarf
organisieren
wir
die
Umzuge
von
Serbien
nach
Deutschland
und
von
Deutschland
nach
Serbien.
CCAligned v1
Katharina
Karner:
"After
four
years,
I
will
be
moving
abroad
to
Germany.
Katharina
Karner:
"Nach
vier
Jahren
zieht
es
mich
vorläufig
ins
Ausland
nach
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Are
you
planning
on
moving
to
Germany?
Sie
möchten
nach
Deutschland
ziehen?
ParaCrawl v7.1
She
travelled
to
England
that
same
year
to
visit
her
father,
before
completing
nursing
school
and
then
finally
moving
to
Frankfurt,
Germany
to
study
medicine
at
the
Goethe
University
Frankfurt.
Im
gleichen
Jahr
reiste
sie
nach
Großbritannien,
um
ihren
Vater
zu
besuchen,
absolvierte
dort
eine
Krankenschwesternausbildung
und
inskribierte
sich
schließlich
in
Frankfurt
am
Main
in
Medizin.
Wikipedia v1.0
The
integrated
grid
can
be
imagined
as
a
large
ring,
connecting
Norway
with
the
United
Kingdom,
and
then
linking
across
the
channel
to
France,
Belgium,
and
Holland,
before
moving
on
to
Germany
and
returning
to
Scandinavia.
Man
kann
sich
das
Stromverbundnetz
wie
einen
großen
Ring
vorstellen,
der
Norwegen
mit
dem
Vereinigten
Königreich
verbindet
und
dann
durch
den
Ärmelkanal
nach
Frankreich,
Belgien
und
Holland
führt,
bevor
er
weiter
über
Deutschland
und
anschließend
zurück
nach
Skandinavien
verläuft.
News-Commentary v14
If
savers
in
Portuguese
banks
start
moving
their
money
to
Germany,
the
ECB
will
recycle
these
euros
back
to
Portugal
through
interbank
deposits.
Beginnen
die
Sparer
portugiesischer
Banken,
ihr
Geld
nach
Deutschland
zu
transferieren,
kann
die
EZB
diese
Euros
mittels
Interbankeneinlagen
wieder
nach
Portugal
zurückführen.
News-Commentary v14
The
PRISM-database
of
the
Economic
and
Social
Committee's
Single
Market
Observatory
lists
some
of
these
solutions,
for
instance
the
Euregio
initiative,
defending
employees'
rights
in
the
region
through
a
collaboration
of
trade
unions
in
Belgium,
the
Netherlands
and
Germany,
or
the
voluntary
agreement
on
Social
Security
Contributions,
organising
holiday
payments
for
the
temporary
labour
force
moving
from
Germany
to
France
and
vice
versa
by
creating
a
simple
administration
system.
In
der
PRISM-Datenbank
der
Binnenmarktbeobachtungsstelle
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
sind
einige
dieser
Lösungen
erfasst,
wie
etwa
die
Euregio-Initiative,
in
deren
Rahmen
durch
eine
Zusammenarbeit
der
Gewerkschaften
in
Belgien,
den
Niederlanden
und
Deutschland
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
in
dieser
Region
verteidigt
werden,
oder
die
freiwillige
Vereinbarung
über
Sozialbeiträge,
in
deren
Rahmen
über
ein
einfaches
Verwaltungssystems
Urlaubsgeldzahlungen
für
Zeitarbeitskräfte
aus
Deutschland,
die
in
Frankreich
arbeiten
und
umgekehrt
abgewickelt
werden.
TildeMODEL v2018
Mr
Petersen,
who
was
still
resident
in
Austria
at
that
time
and
was
considering
moving
back
to
Germany,
applied
to
the
Employment
Service
for
the
advance
unemployment
benefit
to
be
continued
after
his
change
of
residence.
Herr
Petersen,
der
zu
diesem
Zeitpunkt
seinen
Wohnsitz
noch
in
Österreich
hatte,
beabsichtigte
sodann,
seinen
Wohnsitz
nach
Deutschland
zurückzuverlegen,
und
beantragte
beim
Arbeitsmarktservice
die
Weitergewährung
der
Leistung
auch
nach
der
Wohnsitzverlegung.
EUbookshop v2