Übersetzung für "Monitor over time" in Deutsch

You should carefully monitor your progress over time.
Sie sollten sorgfältig verfolgen Sie Ihre Erfolge über einen längeren Zeitraum.
ParaCrawl v7.1

This allowed the Commission to identify any issues which might have caused concern and to monitor their evolution over time.
Dadurch konnte die Kommission mögliche Problem­bereiche ermitteln und ihre Entwicklung über einen längeren Zeitraum beobachten.
TildeMODEL v2018

The frozen-image detection device may monitor the alteration over time of all or of a part of the image pixels of the digital image.
Die Standbilddetektionseinrichtung kann die zeitliche Veränderung aller oder eines Teils der Bildpixel des digitalen Abbildes überwachen.
EuroPat v2

Easily create reports, graphs and monitor your samples over time.
Erstellen Sie einfach Protokolle sowie Diagramme und überwachen Sie Ihre Proben über längere Zeit.
ParaCrawl v7.1

However, most of the undertakings made at the outset of the consultations will be implemented over an extended period, and it will be necessary to monitor their implementation over time.
Zweifellos werden diese Initiativen der Übergangsbehörden zu einer Verbesserung der Achtung der demokratischen Grundsätze, der Grundrechte und Grundfreiheiten und der Rechtsstaatlichkeit sowie der verantwortungsvollen Staatsführung in Ihrem Land beitragen.
DGT v2019

To that end, desk officers of the four DPA geographical divisions develop country profiles on their respective countries and then monitor developments over time.
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
MultiUN v1

Many quantified objectives and indicators exist at EU level to monitor performance over time, between countries and across policy areas.
Auf der EU-Ebene sind viele quantifizierte Ziele und Indikatoren zur Erfolgskontrolle über Zeiträume, Länder und Politikbereiche vorhanden.
TildeMODEL v2018

It will be important to monitor over time the technical advancement in the industry, in order to track progress towards the transition towards Stage IIIB and Stage IV limits.
Es ist wichtig, die technischen Fortschritte in der Industrie im Zeitverlauf zu überwachen, um feststellen zu können, wie weit der Übergang zu den Grenzwerten der Stufen IIIB und IV fortgeschritten ist.
TildeMODEL v2018

While there is no ambition to arrive at commonly agreed definitions of policy indicators for the Union as a whole, there is clearly a need to include in the NAPs/incl appropriate indicators and monitoring mechanisms in order to monitor progress over time, as required by the Nice objectives.
Es ist zwar nicht beabsichtigt, eine gemeinsame Definition der Politikindikatoren für die gesamte Union zu erarbeiten, aber es besteht die klare Notwendigkeit, geeignete Indikatoren und Überwachungsmechanismen in die NAP (Eingliederung) aufzunehmen, um die im Laufe der Zeit erreichten Fortschritte zu überwachen, wie dies in den Zielen von Nizza gefordert wird.
TildeMODEL v2018

Through hearings and public debates it is furthermore possible to monitor the development over time in public knowledge of and opinion on major questions, e.g. enlargement.
In öffentlichen Anhörungen und Diskussionen lässt sich zudem verfolgen, wie sich das Wissen und die Ansichten der Öffentlichkeit zu wichtige Fragen wie der Erweiterung im Laufe der Zeit verändern.
TildeMODEL v2018

Indeed, even though such prices may be used to monitor trends over time, they do not appear to represent actual prices.
Solche Preise können zwar zur Überwachung von Entwicklungen im Zeitverlauf dienen, sie entsprechen jedoch offensichtlich nicht den tatsächlichen Preisen.
DGT v2019

In order to monitor progress over time and to ensure the overall consistency both of EU policy and instruments with an impact on immigration and of national policies, the Commission intends to prepare an annual report on the development of the common immigration policy.
Um die diesbezüglichen Fortschritte über einen längeren Zeitraum zu überwachen und die Übereinstimmung der EU-Politik und –Instrumente und der einzelstaatlichen Maßnahmen im Bereich der Migrationspolitik sicherzustellen, plant die Kommission einen jährlichen Fortschrittsbericht zur gemeinsamen Migrationspolitik.
TildeMODEL v2018

Something that you'll have to monitor over time, and something that, as parents, you have to be aware of, pay close attention to.
Etwas was Sie im Laufe der Zeit überwachen müssen, und etwas, dass Sie, als Eltern, in Kenntnis nehmen müssen, etwas aufmerksamer beachten.
OpenSubtitles v2018

Furthermore, the shape of an agricultural parcel often varies between successive declarations, which makes it very difficult to monitor it over time (monitoring of this kind being necessary for eligibility checks, amongst other things).
Außerdem kann sich die Form der Parzelle in aufeinander folgenden Beihilfeanträgen ändern, und dies macht das zeitliche Follow-up einer Parzelle (das unter anderem auch für die Kontrolle der Anspruchsberechtigung erforderlich ist) sehr schwierig.
EUbookshop v2

They are stored on databases, and can be used to monitor changes over time, at least for periods when the same samples are observed.
Sie werden in Datenbanken abgespeichert und können für die Verfolgung zeitlicher Entwicklungen verwendet werden, zumindest für die Zeiträume, in denen die Beobachtung anhand derselben Stichprobenauswahl vorgenommen wurde.
EUbookshop v2

To fully exploit its potential in brain research, better image processing tools are needed to determine the exact size and shape of structures and lesions, to distinguish normal variability from the effects of disease, and to monitor lesions over time.
Damit das Potential dieser Technik in der Hirnforschung allerdings voll genutzt werden kann, bedarf es besserer bildverarbeitender Instrumente, um Größe und Form von Strukturen oder Läsionen exakt zu bestimmen, zwischen normalen und krankheitsbedingten Abweichungen zu unterscheiden und Schädigungen über einen längeren Zeitraum zu überwachen.
EUbookshop v2

More information on participation rates of people with disabilities in post-school education, training and employment could give a clearer picture of the present situation and help monitor development over time.
Mehr Informationen über die Teil nahmequoten von Menschen mit Be hinderungen in der nachschulischen Bildung, in Fortbildung und Erwerbstätigkeit könnten ein klareres Bild der gegenwärtigen Situation liefern und dazu beitragen, die Entwicklung im Zeitverlauf mitzuverfolgen.
EUbookshop v2

And it's not just short term decisions deciding whether a kilo tomatoes is worth 1,000 or 2,000 Tanzanian shillings: "It also allows famers to monitor price fluctuations over time and to determine whether it's a good time for selling rice or whether to stock it and wait for a better price level", Sugwejo Kaboda explains.
Und das gilt nicht nur für kurzfristige Entscheidungen etwa, ob das Kilo Tomaten 1.000 oder 2.000 Tansanische Schilling wert ist: "Über die Zeit können die Bauern auch Preisschwankungen beobachten und entscheiden, wann es am besten ist zu verkaufen oder noch zu warten und Reis einzulagern", sagt Sugwejo Kaboda.
ParaCrawl v7.1

At SGS, we give manufactures and traders the tools to establish the necessary level of confidence and to monitor it over time.
Bei SGS bieten wir Herstellern und Händlern die Tools, um das nötige Maß an Vertrauen zu schaffen und langfristig zu überwachen.
ParaCrawl v7.1

And you are able to make comparisons according to area, region or brand and monitor performance trends over time.
Und Sie sind in der Lage, Vergleiche nach Bereich, Region oder Marke anzustellen und Trends zu beobachten.
ParaCrawl v7.1

Even though the switch point of a flow monitor hardly changes over time, and it is also influenced only insignificantly by the pressure of the medium, the switch point is still somewhat heavily dependent on the respective density and the viscosity of the fuel.
Obwohl der Schaltpunkt eines Strömungswächters sich über die Zeit kaum verändert, und er auch vom Druck des Mediums nur unwesentlich beeinflusst wird, so ist er doch einigermaßen stark abhängig von der jeweiligen Dichte und der Viskosität des Kraftstoffs.
EuroPat v2