Übersetzung für "Model pupil" in Deutsch

At the Gymnasium he was a model pupil being:
Am Gymnasium war er ein Musterschüler werden:
ParaCrawl v7.1

If, as has already been the case with the transposition of other directives, Germany, the 'model pupil' , goes its own way, this would heighten the distortions in competition between the national water industries in the EU still further, thus running counter to the aim of the directive, which is to create a uniform framework for Europe's water industry.
Wenn "Musterknabe" Deutschland, wie schon bei der Umsetzung anderer Richtlinien, Sonderwege beschreitet, würde dies die Wettbewerbsverzerrungen zwischen den nationalen Wasserwirtschaften in der EU weiter verschärfen und damit im Widerspruch stehen zu dem Ziel der Richtlinie, einen einheitlichen Rahmen für die Wasserwirtschaft in Europa zu schaffen.
Europarl v8

Austria may well, unfortunately, not always be a model pupil when it comes to environmental policy, but on the issue of fluorinated greenhouse gases we have stricter measures than were proposed in the package of harmonised legislation.
Österreich ist zwar leider nicht bei allen umweltpolitischen Maßnahmen Musterschüler, aber was die Frage der fluorierten Treibhausgase betrifft, verfügen wir über strengere Maßnahmen als die, die in dem Harmonisierungsgesetzgebungspaket vorgeschlagen werden.
Europarl v8

This is evidenced by the fact that it is Spain, the "model pupil" of budgetary policy, which is currently experiencing financing problems while other countries with high levels of debt, such as the United Kingdom, are obtaining financing at historically low rates.
Das zeigt sich beispielsweise darin, dass ausgerechnet der haushaltspolitische "Musterschüler" Spanien momentan Refinanzierungsprobleme hat und dass Länder mit ähnlich hohem Schuldenstand, wie das Vereinigte Königreich, sich zu historisch niedrigen Zinsen finanzieren können.
TildeMODEL v2018

Referring to the openness of E-Control, Graf spoke of a "model pupil" compared to other European organisations.
In Bezug auf die Offenheit der E-Control sprach Graf von einer "Musterschülerin" im europäischen Vergleich.
ParaCrawl v7.1

Regarding their main line this party really offers its services to these parties and tries to present itself as a "model pupil" of the German constitution.
Was ihre Hauptlinie angeht, so dienert sie sich diesen Parteien regelrecht an, und versucht, sich als "Musterschüler" des Grundgesetzes auszugeben.
ParaCrawl v7.1

From 2000 onwards and before EU accession, Bulgaria was a “model pupil” in terms of legislation, guidelines and the establishment of work groups at the ministerial level.
Bulgarien war vor dem Beitritt seit Beginn der 2000er Jahre ein „Musterschüler“, was die Schaffung von Gesetzen und Richtlinien, Einrichtung von Arbeitsgruppen auf ministerieller Ebene betraf.
ParaCrawl v7.1

The main problem with the euro is not the failure of Spain - frequently held up as the model pupil of Europe by those who are now insisting on sanctions - to meet its targets, but the evident congenital defect of a single currency in which all the member states are obediently adhering to a rigid austerity policy from which they derive no benefits.
Das Hauptproblem des Euros ist nicht das Verfehlen der Ziele in Spanien - das mehrmals als Europas Musterknabe von denselben gelobt wurde, die jetzt auf Sanktionen pochen -, sondern offensichtliche Geburtsfehler der Gemeinschaftswährung, bei der alle Mitgliedsländer mit merkwürdiger Fügsamkeit der nutzlosen rigiden Austeritätspolitik folgen.
ParaCrawl v7.1

Preferably the pattern is an areal pattern which can model a human pupil and appears in a first color, while the test object appears in an area around the pattern in a second color.
Bevorzugt ist das Muster ein flächenhaftes Muster, das einer humanen Pupille nachgebildet sein kann und in einer ersten Farbe erscheint, während das Testobjekt in einem Bereich um das Muster in einer zweiten Farbe erscheint.
EuroPat v2

Referring to the openness of E-Control, Graf spoke of a “model pupil” compared to other European organisations.
In Bezug auf die Offenheit der E-Control sprach Graf von einer „Musterschülerin“ im europäischen Vergleich.
ParaCrawl v7.1

She too saw Austria as a model pupil in respect of consumer rights, even though many customers would obviously find it difficult to cope with the liberalisation.
Auch sie sah Österreich als Musterschüler im Bereich KonsumentInnenrecht, obwohl viele KundInnen offensichtlich durch die Liberalisierung überfordert seien.
ParaCrawl v7.1

The prime minister is also keen on being seen as a model European pupil ahead of Denmark ?s time as the EU's six-month rotating presidency in the first half of 2012.
Der Ministerpräsident ist auch scharf darauf, vor Dänemarks halbjähriger rotierender Präsidentschaft im ersten Halbjahr 2012 als europäischer Musterknabe gesehen zu werden.
ParaCrawl v7.1

Even though Austria cannot be ranked “top of the class” in all areas, the country nevertheless has to be graded as a “model pupil”.
Obwohl Österreich nicht in allen Bereichen als „Klassenbester“ bezeichnet werden kann, ist das Land dennoch als „Musterschüler“ einzuordnen.
ParaCrawl v7.1

Arthur Llewellyn Basham turned out to be a model pupil of such different teachers as William Jones, Franz Bopp, Friedrich Maximilian Mueller.
Arthur Llewellyn Basham entpuppt sich als Musterschüler so unterschiedlicher Lehrmeister wie William Jones, Franz Bopp, Friedrich Maximilian Müller.
ParaCrawl v7.1

The eyeballs are not modeled, but the pupil is indicated by a dot.
Die Augäpfel sind nicht modelliert, doch ist die Pupille durch einen Punkt angedeutet.
Wikipedia v1.0

I really do wonder if the model pupils in the Member States are again being punished here.
Ich stelle mir wirklich die Frage, ob hier die Musterschüler bei den Mitgliedsländern erneut bestraft werden.
Europarl v8

In short, the model postulates that pupils suffering from relative and specific subject difficulties and adjustment difficulties constitute an absolute majority in the overall group of handicapped pupils in the basic school.
Kurz gesagt, ergibt sich aus dem Schema, daß Schüler mit einer relativen Behinderung und spezifischen Schwierigkeiten im Unterricht sowie Anpassungsschwierigkeiten weitaus die größte Gruppe innerhalb der Gesamtzahl der behinderten Grundschüler darstellen.
EUbookshop v2

The Rector of Imperial College, Sir Rich ard Sykes, said that the researchers would act as excellent role models for pupils and would stimulate more interest in sci ence.
Der Rektor des Imperial College Sir Richard Sykes sagte, dass die Forscher hervorragende Vorbilder für Schü ler würden und mehr Interesse an der Wissenschaft wecken könnten.
EUbookshop v2

The teachers are important role models for their pupils and they are also an example of career opportunities for the ethnic minority pupils.
Die Lehrer stellen für ihre Schüler wichtige Vorbilder dar und sind gleichzeitig ein Beispiel dafür, daß auch ethnischen Minderheiten angehörende Schüler Berufsperspektiven haben.
EUbookshop v2

As one of Europes' model pupils, Estonia is expected to set a good example for the other Eastern European members, which have taken an unruly stance on Merkel's policy.
Estland soll als einer der europäischen Musterschüler den anderen osteuropäischen Mitgliedern, die gegenüber Merkels Politik widerspenstig sind, in Wort und Tat ein Vorbild sein.
ParaCrawl v7.1

According to media reports, the Greek Finance Minister Yanis Varoufakis has renewed calls for a debt cut. Athens is adopting a strong stance in the conflict with its creditors, the website e-vestnik writes in praise: "The Greeks stand firmly behind their government, whose tenacity is being called barefaced and dumb in Bulgaria, while we're being presented as model pupils who fulfil all the requirements dictated by the EU....
Das könne man von Bulgariens Politikern nicht behaupten: "Die Griechen stehen fest hinter ihrer Regierung, deren Hartnäckigkeit in Bulgarien als frech und dumm bezeichnet wird, während wir als Musterschüler der EU dargestellt werden, die alles erfüllen, was ihnen die EU diktiert.
ParaCrawl v7.1

Reference pattern 30 is modeled as a pupil and correspondingly is formed by an approximately pupil-sized circular pattern preferably filled with color.
Das Referenzmuster 30 ist einer Pupille nachgebildet und ist dementsprechend von einem näherungsweise pupillengroßen, vorzugsweise farblich voll ausgefüllten Kreismuster gebildet.
EuroPat v2