Übersetzung für "Miss that time" in Deutsch
You
miss
that
train
next
time
and
I
won't
be
waiting.
Wenn
du
den
Zug
noch
mal
verpasst,
warte
ich
nicht
mehr
auf
dich.
OpenSubtitles v2018
Yeah...
sometimes
I
miss
that
time:)
hmm...
it
was
of
course
difficult
sometimes,
but
my
father
is
a
great
pedagogue:)
Maybe
it
is
not
so
easy
to
say
this
as
his
daughter
but
I
really
think
that.
Ja...
manchmal
vermisse
ich
diese
Zeit:)
hm...
Natürlich
war
es
manchmal
schwierig,
aber
mein
Vater
ist
ein
sehr
guter
Pädagoge:)
Vielleicht
ist
es
nicht
so
einfach,
das
als
seine
Tochter
zu
sagen,
aber
ich
denke
es
wirklich.
ParaCrawl v7.1
Sorry
we
missed
that,
but
our
time
with
Sophia
was
still
really
hot!
Leider
verpassten
wir
das,
aber
unsere
Zeit
mit
Sophia
war
noch
richtig
heiß!
ParaCrawl v7.1
")
in
1985,
which
is
based
predominantly
on
Western
sources,
whether
an
important
chance
had
been
missed
at
that
time.
Rolf
Steininger
fragte
1985
in
seinem
Beitrag
„Eine
Chance
zur
Wiedervereinigung?“,
die
sich
vorwiegend
auf
westliche
Quellen
stützte,
ob
damals
eine
wichtige
Chance
verpasst
wurde.
Wikipedia v1.0
He
missed
that
time!
Er
verfehlt
dieser
Zeit!
QED v2.0a
Only
there
would
be
some
40
minutes
left
over
in
missing
time
that
had
to
be
countered
by
a
second
half
reverse
orbit
beginning
right
after
the
first
half
reverse
orbit
ended.
Nur
es
würde
ca.
40
Minuten
geben,
die
in
fehlende
Zeit
zurückgelassen
wurden,
die
durch
eine
zweite
Hälfte
Rückbahn
widersprochen
werden
musste,
die
nach
rechts
anfängt,
nachdem
die
erste
Hälfte
Rückbahn
beendete.
ParaCrawl v7.1
Failing
to
recall
What
I
was
missing,
all
that
time
in
England
Has
sent
me
aimlessly,
On
foot
or
by
the
help
of
transportation,
To
knock
on
windows
where
A
friend
no
longer
live,
I
had
forgotten.
Was
mir
fehlte,
die
ganze
Zeit
in
England
Hat
mich
planlos
geschickt,
Zu
Fuß
oder
mit
Hilfe
von
Transport,
Um
auf
Fenster
klopfen,
wo
Ein
Freund
nicht
mehr
leben,
hatte
ich
vergessen.
ParaCrawl v7.1
As
I
already
noted,
many
things
would
attract
me
in
the
various
orders
and
communities,
yet
always
something
was
missing
which
at
that
time
I
could
not
name.
Wie
bereits
erwähnt,
zog
mich
in
den
vielen
Orden
und
Gemeinschaften
immer
vieles
an,
aber
etwas
fehlte
immer,
das
ich
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
benennen
konnte.
ParaCrawl v7.1
He
knows
there
are
things
like
aliens
because
he
had
been
with
me
several
times
and
the
missing
time
that
night.
Er
weiß,
es
gibt
Dinge
wie
Ausländer,
weil
er
mit
mir
mehrmals
gewesen
war
und
die
fehlende
Zeit
in
dieser
Nacht.
ParaCrawl v7.1
The
spaces
between
the
teeth
are
missing
that,
over
time,
the
remaining
teeth
to
rotate
or
shift
into
the
empty
spaces,
which
causes
a
bad
bite.
Die
Zwischenräume
zwischen
den
Zähne
fehlen,
die
im
Laufe
der
Zeit
die
restlichen
Zähne
zu
drehen
oder
zu
verschieben
in
die
leeren
Räume,
die
einen
schlechten
Biss
verursacht.
ParaCrawl v7.1
The
sun
may
have
moved
10°
more
than
180°
to
make
up
for
the
40
minutes
more
missing
time
that
had
to
be
countered
by
40
minutes
more
elapsed
time.
Die
Sonne
bewegt
möglicherweise
10°
mehr
als
180°,
um
die
fehlendere
Zeit
40
Minuten
wieder
gutzumachen,
die
durch
40
Minuten
mehr
Gesamtverarbeitungszeit
widersprochen
werden
musste.
ParaCrawl v7.1
He
knew
it
bus
Francoise
had
acknowledged
once
to
him
that
it
missed
that
since
the
time
of
her
adolescence
where
it
had
combined
the
range
of
the
emotions
and
the
physical
feelings
with
some
ones
of
her
best
friends
high-school
girls
or
coeds.
Wußte
es
ihm,
denn
Françoise
hatte
ihm
ein
Mal
gestanden,
das
das
ihm
seit
der
Zeit
seiner
Jugend
versäumte,
wo
sie
den
Bereich
der
Aufregungen
und
der
physischen
Gefühle
mit
einigen
verbunden
hatte
eine
von
ihren
besseren
Freundinnen
lycéennes,
oder
étudiantes.
ParaCrawl v7.1
Louis
the
First
of
Bavaria,
called
the
"German,"
was
the
builder
of
the
Walhalla,
in
which
the
bust
of
Luther
was
missing
at
that
time
from
among
those
placed
on
exhibition
there.
Bekanntlich
ist
Ludwig
I.
von
Bayern,
der
"Teutsche",
der
Erbauer
der
Walhalla,
in
der
zu
jener
Zeit
unter
den
aufgestellten
Büsten
der
Berühmtheiten
diejenige
Luthers
fehlte.
ParaCrawl v7.1