Übersetzung für "Medium combustion plants" in Deutsch
For
medium
combustion
plants
using
multiple
fuels,
the
monitoring
of
emissions
shall
be
done
while
firing
a
fuel
or
fuel
mix
that
is
likely
to
result
in
the
highest
level
of
emissions
and
during
a
period
representing
normal
operating
conditions.
Bei
mittelgroßen
Feuerungsanlagen,
in
denen
mehrere
Brennstoffe
verwendet
werden,
werden
die
Emissionen
während
der
Verfeuerung
eines
Brennstoffs
oder
Brennstoffgemischs,
bei
dem
die
höchste
Emissionsmenge
zu
erwarten
ist,
in
einem
für
normale
Betriebsbedingungen
repräsentativen
Zeitraum
überwacht.
TildeMODEL v2018
Existing
medium
combustion
plants
may
be
exempted
from
the
notification
obligation
referred
to
in
paragraph
2
provided
that
all
information
referred
to
in
paragraph
3
has
been
made
available
to
the
competent
authorities.
Bestehende
mittelgroße
Feuerungsanlagen
können
von
der
Mitteilungspflicht
gemäß
Absatz
2
befreit
werden,
sofern
der
zuständigen
Behörde
alle
Angaben
gemäß
Absatz
3
zur
Verfügung
gestellt
wurden.
TildeMODEL v2018
To
achieve
the
strategic
objectives,
a
regulatory
agenda
should
be
established,
including
measures
to
control
emissions
from
medium
combustion
plants.
Damit
die
strategischen
Ziele
erreicht
werden,
sollte
ein
Regelungsfahrplan
aufgestellt
werden,
der
Maßnahmen
zur
Begrenzung
der
Emissionen
aus
mittelgroßen
Feuerungsanlagen
umfasst.
TildeMODEL v2018
In
order
to
provide
existing
medium
combustion
plants
with
sufficient
time
to
adapt
technically
to
the
requirements
of
this
Directive,
the
emission
limit
values
should
apply
to
those
combustion
plants
after
a
fixed
period
from
the
date
of
application
of
this
Directive.
Damit
genügend
Zeit
bleibt,
um
bestehende
mittelgroße
Feuerungsanlagen
technisch
an
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
anzupassen,
sollten
die
Emissionsgrenzwerte
für
diese
Feuerungsanlagen
erst
nach
einer
festgelegten
Zeitspanne
nach
Geltungsbeginn
dieser
Richtlinie
gelten.
TildeMODEL v2018
Emissions
of
pollutants
from
the
combustion
of
fuel
in
medium
combustion
plants
are
generally
not
regulated
at
Union
level
even
though
they
contribute
increasingly
to
air
pollution,
due
in
particular
to
an
increase
in
the
use
of
biomass
as
a
fuel,
driven
by
climate
and
energy
policy.
Die
Schadstoffemissionen
aus
der
Verfeuerung
von
Brennstoffen
in
mittelgroßen
Feuerungsanlagen
sind
auf
Unionsebene
allgemein
nicht
reguliert,
obwohl
sie
zunehmend
zur
Luftverschmutzung
beitragen,
was
insbesondere
auf
die
durch
die
Klimaschutz-
und
Energiepolitik
geförderte
stärkere
Verwendung
von
Biomasse
als
Brennstoff
zurückzuführen
ist.
DGT v2019
To
achieve
all
those
strategic
objectives,
a
regulatory
agenda
should
be
established,
including
measures
to
control
emissions
from
medium
combustion
plants.
Solche
Erwägungen
sowie
wirtschaftliche
Erwägungen,
technische
Möglichkeiten
und
der
Lebenszyklus
bestehender
mittelgroßer
Feuerungsanlagen
sollten
insbesondere
bei
der
Nachrüstung
mittelgroßer
Feuerungsanlagen
oder
der
Entscheidung
über
größere
Investitionen
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
Medium
combustion
plants
that
are
already
subject
to
Union-wide
minimum
requirements,
such
as
plants
to
which
an
aggregation
rule
applies
under
Chapter
III
of
Directive 2010/75/EU,
or
plants
that
incinerate
or
co-incinerate
solid
or
liquid
waste
and
are
thereby
covered
by
Chapter
IV
of
that
Directive,
should
be
excluded
from
the
scope
of
this
Directive.
Da
für
mittelgroße
Feuerungsanlagen,
die
Raffineriebrennstoffe
allein
oder
zusammen
mit
anderen
Brennstoffen
zur
Energieerzeugung
in
Mineralöl-
und
Gasraffinerien
verfeuern,
und
für
Ablaugekessel
in
Anlagen
für
die
Zellstofferzeugung
die
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
(BVT)
assoziierten
Emissionswerte
gelten,
die
in
den
bereits
gemäß
der
Richtlinie
2010/75/EU
festgelegten
BVT-Schlussfolgerungen
aufgeführt
sind,
sollte
die
vorliegende
Richtlinie
nicht
für
diese
Anlagen
gelten.
DGT v2019
For
the
purposes
of
controlling
emissions
into
the
air
from
medium
combustion
plants,
emission
limit
values
and
requirements
for
monitoring
should
be
set
out
in
this
Directive.
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
sollten
Emissionsgrenzwerte
für
diese
Anlagen
festlegen,
um
ihre
Emissionen
in
die
Luft
und
die
potenziellen
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
zu
verringern.
DGT v2019
The
emission
limit
values
set
out
in
Annex
II
should
not
apply
to
medium
combustion
plants
located
in
the
Canary
Islands,
French
Overseas
Departments,
the
Azores
and
Madeira,
because
of
the
technical
and
logistical
issues
associated
with
such
plants'
isolated
location.
Damit
genügend
Zeit
bleibt,
um
bestehende
mittelgroße
Feuerungsanlagen
technisch
an
die
Anforderungen
der
vorliegenden
Richtlinie
anzupassen,
sollten
die
Emissionsgrenzwerte
für
diese
Anlagen
erst
nach
einer
festgelegten
Zeitspanne
nach
Geltungsbeginn
dieser
Richtlinie
gelten.
DGT v2019
In
order
to
provide
existing
medium
combustion
plants
with
sufficient
time
to
adapt
technically
to
the
requirements
of
this
Directive,
the
emission
limit
values
should
apply
to
those
plants
after
a
fixed
period
from
the
date
of
application
of
this
Directive.
Aufgrund
der
infrastrukturbedingten
Einschränkungen
bei
bestehenden
mittelgroßen
Feuerungsanlagen,
die
Teil
kleiner,
isolierter
Netze
oder
isolierter
Kleinstnetze
sind,
und
der
Notwendigkeit,
ihre
Anbindung
zu
erleichtern,
sollte
im
Fall
dieser
Anlagen
mehr
Zeit
für
die
Anpassung
an
die
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
eingeräumt
werden.
DGT v2019
In
order
to
take
account
of
certain
specific
circumstances
where
the
application
of
emission
limit
values
would
lead
to
disproportionately
high
costs
compared
to
the
environmental
benefits,
Member States
should
be
able
to
exempt
medium
combustion
plants
used
in
cases
of
emergency
and
operated
during
limited
time
periods
from
compliance
with
the
emission
limit
values
set
out
in
this
Directive.
Angesichts
der
allgemeinen
Vorteile
von
Fernwärme
wegen
ihres
Beitrags
zur
geringeren
örtlichen
Nutzung
von
Brennstoffen,
die
viel
Luftverschmutzung
bewirken,
und
in
Bezug
auf
die
Verbesserung
der
Energieeffizienz
und
die
Reduzierung
von
CO2-Emissionen
sollten
die
Mitgliedstaaten
bestehenden
mittelgroßen
Feuerungsanlagen,
die
einen
wesentlichen
Anteil
ihrer
Nutzwärmeproduktion
in
ein
öffentliches
Fernwärmenetz
einspeisen,
mehr
Zeit
für
die
Anpassung
an
die
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
einräumen
können.
DGT v2019
Considering
the
overall
benefits
of
district
heating
in
terms
of
contributing
to
a
reduction
in
domestic
use
of
fuels
that
cause
high
levels
of
air
pollution,
and
in
terms
of
energy
efficiency
improvement
and
CO2
emissions
reduction,
it
should
be
possible
for
Member States
to
give
more
time
to
existing
medium
combustion
plants
which
provide
a
substantial
amount
of
their
useful
heat
production
to
a
public
network
for
district
heating,
to
adapt
to
the
emission
limit
values
set
out
in
this
Directive.
Angesichts
der
Bedeutung
von
Gasverdichterstationen
für
die
Zuverlässigkeit
und
den
sicheren
Betrieb
von
nationalen
Gasübertragungsnetzen
und
angesichts
der
besonderen
Beschränkungen
bei
ihrer
Aufrüstung
sollten
die
Mitgliedstaaten
mittelgroßen
Feuerungsanlagen
zum
Betrieb
solcher
Stationen
mehr
Zeit
für
die
Anpassung
an
die
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Stickstoffoxidemissionsgrenzwerte
einräumen
können.
DGT v2019