Übersetzung für "Mass purchasing power" in Deutsch
Retail
will
also
be
hit
as
soon
as
mass
redundancies
throttle
purchasing
power.
Sobald
durch
die
Massenentlassungen
die
Kaufkraft
spürbar
nachlässt,
wird
wohl
auch
der
Einzelhandel
dran
sein.
ParaCrawl v7.1
Mr
Rübig,
offering
goods
for
sale
and
expecting
those
goods
to
be
purchased
by
the
customer
naturally
assumes
that
there
will
continue
to
be
mass
purchasing
power.
Herr
Rübig,
Produkte
anzubieten,
die
vom
Kunden
auch
gekauft
werden,
das
setzt
allerdings
voraus,
daß
auch
die
Massenkaufkraft
erhalten
bleibt.
Europarl v8
Most
importantly,
the
necessary
changes
to
fiscal
policy
must
not
be
made
at
the
expense
of
mass
purchasing
power.
Vor
allem
muss
es
darum
gehen,
dass
die
notwendigen
Korrekturen
bei
der
Fiskalpolitik
nicht
auf
Kosten
der
Massenkaufkraft
gehen.
Europarl v8
The
internal
market
requires
mass
purchasing
power
if
it
is
to
thrive,
and
this
cannot
be
achieved
without
renewed
increases
in
wages
and
social
spending.
Ein
prosperierender
Binnenmarkt
verlangt
Massenkaufkraft,
die
ohne
wieder
steigende
Lohnquoten
und
soziale
Ausgaben
nicht
zu
haben
ist.
Europarl v8
Mass
purchasing
power
is
missing
however,
which
means
that
economic
cooperation
would
have
to
start
by
concentrating
on
infrastructure
and
telecommunications,
tourism
and
water
supplies.
Allerdings
fehlt
noch
die
Massenkaufkraft,
was
bedeutet,
daß
eine
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
zunächst
wohl
vor
allem
im
Infrastruktur-
und
Kommunikationsbereich,
im
Tourismus
und
bei
der
Wasserversorgung
ansetzen
müßte.
TildeMODEL v2018
Opening
up
to
the
world
market,
with
great
strides
towards
improved
international
competitiveness,
confidence-building
maintenance
of
macroeconomic
(monetary,
fiscal)
stability
standards
to
woo
foreign
creditors
and
investors
and
the
special
character
of
the
political
compromise
in
South
Africa
(limits
of
redistribution)
impose
short-term
constraints
on
the
development
of
mass
purchasing
power
and
leave
little
scope
for
a
rapid
stimulus
to
growth
and
employment.
Die
Weltmarktöffnung
mit
großen
Schritten
zur
Verbesserung
der
internationalen
Wettbewerbsfähigkeit
sowie
die
vertrauensfördernde
Einhaltung
makroökonomischer
Stabilitätsstandards
(monetär,
fiskalisch)
zur
Pflege
ausländischer
Kreditgeber
und
Investoren
und
der
besondere
Charakter
des
politischen
Kompromisses
in
Südafrika
(Grenzen
der
Umverteilung)
beengen
die
kurzfristige
Entwicklung
der
Massenkaufkraft
und
lassen
von
dort
keine
schnellen
Impulse
für
Wachstum
und
Beschäftigung
erwarten.
TildeMODEL v2018
That
is
why
here,
in
the
USSR,
the
increase
of
mass
consumption
(purchasing
power)
continuously
outstrips
the
growth
of
production
and
pushes
it
forward,
whereas
over
there,
in
the
capitalist
countries,
on
the
contrary,
the
increase
of
mass
consumption
(purchasing
power)
never
keeps
pace
with
the
growth
of
production
and
continuously
lags
behind
it,
thus
dooming
industry
to
crises
from
time
to
time.
Das
ist
die
Ursache
dafür,
dass
bei
uns,
in
der
UdSSR,
das
Wachstum
des
Verbrauchs
(die
Kaufkraft)
der
Massen
dauernd
das
Wachstum
der
Produktion
überholt
und
damit
die
Produktion
vorwärtstreibt,
während
umgekehrt
bei
ihnen,
den
Kapitalisten,
das
Wachstum
des
Verbrauchs
der
Massen
(der
Kaufkraft)
nie
Schritt
hält
mit
dem
Wachstum
der
Produktion,
sondern
ständig
hinter
ihm
zurückbleibt
und
die
Produktion
immer
wieder
zu
Krisen
verdammt.
ParaCrawl v7.1
Forecasts
as
to
developments
during
the
current
year
vary
highly.
We
estimate
that
the
impacts
of
significantly
decreasing
employment
rates
and
the
consequential
decline
in
mass
purchasing
power
on
consumption
are
yet
to
come.
Unserer
Einschätzung
nach
stehen
die
Auswirkungen
der
bereits
signifikant
sinkenden
Beschäftigungszahlen
und
der
damit
verbundenen
Abnahme
der
Massenkaufkraft
auf
den
Konsum
erst
unmittelbar
bevor.
ParaCrawl v7.1
Swiss
dealers
suffered
from
the
strong
Swiss
currency
and
the
mass
outflow
of
purchasing
power
into
neighbouring
countries,
especially
the
border
regions.
Die
Schweizer
Händler
litten
unter
der
starken
heimischen
Währung
und
der
massiven
Abwanderung
von
Kaufkraft
ins
benachbarte
Ausland,
insbesondere
in
den
Grenzregionen.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
the
progressing
recession
on
the
main
market
Europe,
we
expect
a
noticeable
reduction
of
the
mass
purchasing
power
during
the
following
months,
which
will
also
affect
the
demand
for
cartonboard
and
folding
cartons.
Im
Zuge
der
fortschreitenden
Rezession
im
Hauptmarkt
Europa
erwarten
wir
für
die
kommenden
Monate
eine
spürbare
Reduktion
der
Massenkaufkraft,
die
auch
die
Karton-
und
Faltschachtelnachfrage
treffen
wird.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
here,
in
the
U.S.S.R.,
the
increase
of
mass
consumption
(purchasing
power)
continuously
outstrips
the
growth
of
production
and
pushes
it
forward,
whereas
over
there,
in
the
capitalist
countries,
on
the
contrary,
the
increase
of
mass
consumption
(purchasing
power)
never
keeps
pace
with
the
growth
of
production
and
continuously
lags
behind
it,
thus
dooming
industry
to
crises
from
time
to
time.
Das
ist
die
Ursache
dafür,
dass
bei
uns,
in
der
UdSSR,
das
Wachstum
des
Verbrauchs
(der
Kaufkraft)
der
Massen
dauernd
das
Wachstum
der
Produktion
überholt
und
damit
die
Produktion
vorwärts
treibt,
während
umgekehrt
bei
ihnen,
den
Kapitalisten,
das
Wachstum
des
Verbrauchs
der
Massen
(der
Kaufkraft)
nie
Schritt
hält
mit
dem
Wachstum
der
Produktion,
sondern
ständig
hinter
ihm
zurückbleibt
und
die
Produktion
immer
wieder
zu
Krisen
verdammt.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
irreducible
qualitative
difference
between
the
needs
and
wants
of
the
working
class
and
the
economic
category
of
'mass
purchasing
power',
and
this
difference
opens
the
opportunity
for
the
propertyless
class,
as
it
gradually
homogenizes,
to
push
the
anti-cyclical
reform
policy
of
the
groups
currently
taking
power
beyond
that
policy's
original
intent.
Denn
zwischen
den
Lebens-
und
Konsumtionsbedürfnissen
der
Klasse
der
Arbeiterinnen
und
Arbeiter
und
der
volkswirtschaftlichen
Größe
der
»Massenkaufkraft«
besteht
ein
unüberwindlicher
qualitativer
Unterschied,
der
den
Eigentumslosen
im
Prozess
ihrer
Homogenisierung
die
Chance
eröffnet,
die
antizyklische
Krisenpolitik
der
jetzt
an
die
wirtschaftspolitischen
Schalthebel
gelangenden
Machtgruppen
über
sich
hinauszutreiben.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
increases
in
the
money
supply
will
probably
lead
to
further
acceleration
of
inflation,
and
with
it
to
further
decreases
in
the
already
shrinking
mass
purchasing-power.
Zum
anderen
wird
die
Aufblähung
der
Geldmenge
voraussichtlich
eine
zusätzliche
Beschleunigung
der
Inflation
und
damit
eine
weitere
Entwertung
der
ohnehin
schon
ständig
schrumpfenden
Massenkaufkraft
bewirken.
ParaCrawl v7.1
The
reduction
in
carbon
dioxide
emissions
should
on
no
account
be
at
the
expense
of
mass
purchasing
power,
if
unrest
is
to
be
avoided,
Röttgen
further
argues.
Die
Reduzierung
des
Kohlendioxydausstoßes
dürfe
keinesfalls
zu
Lasten
der
Massenkaufkraft
gehen,
wenn
man
nicht
Unruhen
riskieren
wolle.
ParaCrawl v7.1
We
estimate
that
the
impacts
of
significantly
decreasing
employment
rates
and
the
consequential
decline
in
mass
purchasing
power
on
consumption
are
yet
to
come.
Unserer
Einschätzung
nach
stehen
die
Auswirkungen
der
bereits
signifikant
sinkenden
Beschäftigungszahlen
und
der
damit
verbundenen
Abnahme
der
Massenkaufkraft
auf
den
Konsum
erst
unmittelbar
bevor.
ParaCrawl v7.1
The
cycle
of
growing
company
earnings
guaranteeing
full
employment,
productivity-enhancing
investments,
rising
wages
and
growing
mass
purchasing
power
no
longer
works
as
it
did
in
the
first
few
decades
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
Der
die
Vollbeschäftigung
gewährleistende
Kreislauf
von
wachsenden
Unternehmenserträgen,
produktivitätssteigernden
Investitionen,
steigenden
Löhnen
und
wachsender
Massenkaufkraft
funktioniert
nicht
mehr
wie
in
den
ersten
Jahrzehnten
der
Bundesrepublik
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
The
latter
recovered
as
banks
and
larger
corporations
parked
their
bailout
moneys
in
stock
markets
(rather
than
investing
them
in
production,
since
mass
purchasing
power
in
the
US
remained
hobbled
and
looks
likely
to
remain
so
indefinitely).
Letztere
Banken
und
größeren
Unternehmen
erholt
parkten
ihre
Rettungsgelder
an
den
Aktienmärkten
(und
nicht
investieren
sie
in
der
Produktion,
da
Massenkaufkraft
in
den
USA
blieb
humpelte
und
sieht
wahrscheinlich
so
unbestimmte
Zeit).
ParaCrawl v7.1
It
is
due,
above
all,
to
a
policy,
described
as
one
of
reform,
which
is
in
thrall
to
profit,
wrecks
workers’
rights,
encourages
wage
dumping,
and
privatises
social
security
benefits,
thereby
helping
to
strangle
mass
purchasing
power
and
to
increase
poverty
in
Europe.
Natürlich
geht
die
Krise
nicht
nur
auf
falsche
Geldpolitik
zurück.
Sie
geht
vor
allem
zurück
auf
eine
profithörige,
so
genannte
Reformpolitik,
die
Arbeitnehmerrechte
zerschlägt,
Lohndumping
fördert,
soziale
Leistungen
privatisiert
und
durch
all
das
zu
strangulierter
Massenkaufkraft
und
wachsender
Armut
in
Europa
beiträgt.
Europarl v8
The
outcome
of
this
phenomenon
even
when
the
number
of
speculative
billionaires
in
the
country
is
mushrooming
is
an
absolute
reduction
in
government's
social
welfare
expenditures
and
cut
in
subsidies
to
the
downtrodden
and
toiling
masses
whose
purchasing
power
steeply
falls
in
the
context
of
lack
of
earnings
and
purchasing
power
on
the
one
hand,
and
rising
prices
of
necessaries
of
life
and
essential
items
on
the
other.
Das
Ergebnis
davon
ist
nicht
nur,
dass
die
Spekulations-Milliardäre
wie
Pilze
zunehmen,
sondern
eine
abso-lute
Abnahme
der
Wohlfahrt
durch
die
Regierung
und
Kürzung
der
Subventionen
für
die
nieder
gedrückten,
werktätigen
Massen,
deren
Kaufkraft
steil
abfällt,
weil
sie
nichts
verdienen
und
andrerseits
wegen
steigenden
Preisen
der
lebensnotwendigen
Artikel.
ParaCrawl v7.1