Übersetzung für "Mass purchasing power" in Deutsch

Retail will also be hit as soon as mass redundancies throttle purchasing power.
Sobald durch die Massenentlassungen die Kaufkraft spürbar nachlässt, wird wohl auch der Einzelhandel dran sein.
ParaCrawl v7.1

Mr Rübig, offering goods for sale and expecting those goods to be purchased by the customer naturally assumes that there will continue to be mass purchasing power.
Herr Rübig, Produkte anzubieten, die vom Kunden auch gekauft werden, das setzt allerdings voraus, daß auch die Massenkaufkraft erhalten bleibt.
Europarl v8

Most importantly, the necessary changes to fiscal policy must not be made at the expense of mass purchasing power.
Vor allem muss es darum gehen, dass die notwendigen Korrekturen bei der Fiskalpolitik nicht auf Kosten der Massenkaufkraft gehen.
Europarl v8

The internal market requires mass purchasing power if it is to thrive, and this cannot be achieved without renewed increases in wages and social spending.
Ein prosperierender Binnenmarkt verlangt Massenkaufkraft, die ohne wieder steigende Lohnquoten und soziale Ausgaben nicht zu haben ist.
Europarl v8

Mass purchasing power is missing however, which means that economic cooperation would have to start by concentrating on infrastructure and telecommunications, tourism and water supplies.
Allerdings fehlt noch die Massenkaufkraft, was bedeutet, daß eine wirtschaftliche Zusammenarbeit zunächst wohl vor allem im Infrastruktur- und Kommunikationsbereich, im Tourismus und bei der Wasserversorgung ansetzen müßte.
TildeMODEL v2018

Opening up to the world market, with great strides towards improved international competitiveness, confidence-building maintenance of macroeconomic (monetary, fiscal) stability standards to woo foreign creditors and investors and the special character of the political compromise in South Africa (limits of redistribution) impose short-term constraints on the development of mass purchasing power and leave little scope for a rapid stimulus to growth and employment.
Die Weltmarktöffnung mit großen Schritten zur Verbesserung der internationalen Wett­bewerbsfähigkeit sowie die vertrauensfördernde Einhaltung makroökonomischer Stabili­täts­standards (monetär, fiskalisch) zur Pflege ausländischer Kreditgeber und Investoren und der besondere Charak­ter des politischen Kompromisses in Südafrika (Grenzen der Umverteilung) beengen die kurz­fristige Entwicklung der Massenkaufkraft und lassen von dort keine schnellen Impulse für Wachstum und Beschäftigung erwarten.
TildeMODEL v2018

That is why here, in the USSR, the increase of mass consumption (purchasing power) continuously outstrips the growth of production and pushes it forward, whereas over there, in the capitalist countries, on the contrary, the increase of mass consumption (purchasing power) never keeps pace with the growth of production and continuously lags behind it, thus dooming industry to crises from time to time.
Das ist die Ursache dafür, dass bei uns, in der UdSSR, das Wachstum des Verbrauchs (die Kaufkraft) der Massen dauernd das Wachstum der Produktion überholt und damit die Produktion vorwärtstreibt, während umgekehrt bei ihnen, den Kapitalisten, das Wachstum des Verbrauchs der Massen (der Kaufkraft) nie Schritt hält mit dem Wachstum der Produktion, sondern ständig hinter ihm zurückbleibt und die Produktion immer wieder zu Krisen verdammt.
ParaCrawl v7.1

Forecasts as to developments during the current year vary highly. We estimate that the impacts of significantly decreasing employment rates and the consequential decline in mass purchasing power on consumption are yet to come.
Unserer Einschätzung nach stehen die Auswirkungen der bereits signifikant sinkenden Beschäftigungszahlen und der damit verbundenen Abnahme der Massenkaufkraft auf den Konsum erst unmittelbar bevor.
ParaCrawl v7.1

Swiss dealers suffered from the strong Swiss currency and the mass outflow of purchasing power into neighbouring countries, especially the border regions.
Die Schweizer Händler litten unter der starken heimischen Währung und der massiven Abwanderung von Kaufkraft ins benachbarte Ausland, insbesondere in den Grenzregionen.
ParaCrawl v7.1

In the course of the progressing recession on the main market Europe, we expect a noticeable reduction of the mass purchasing power during the following months, which will also affect the demand for cartonboard and folding cartons.
Im Zuge der fortschreitenden Rezession im Hauptmarkt Europa erwarten wir für die kommenden Monate eine spürbare Reduktion der Massenkaufkraft, die auch die Karton- und Faltschachtelnachfrage treffen wird.
ParaCrawl v7.1

That is why here, in the U.S.S.R., the increase of mass consumption (purchasing power) continuously outstrips the growth of production and pushes it forward, whereas over there, in the capitalist countries, on the contrary, the increase of mass consumption (purchasing power) never keeps pace with the growth of production and continuously lags behind it, thus dooming industry to crises from time to time.
Das ist die Ursache dafür, dass bei uns, in der UdSSR, das Wachstum des Verbrauchs (der Kaufkraft) der Massen dauernd das Wachstum der Produktion überholt und damit die Produktion vorwärts treibt, während umgekehrt bei ihnen, den Kapitalisten, das Wachstum des Verbrauchs der Massen (der Kaufkraft) nie Schritt hält mit dem Wachstum der Produktion, sondern ständig hinter ihm zurückbleibt und die Produktion immer wieder zu Krisen verdammt.
ParaCrawl v7.1

There is an irreducible qualitative difference between the needs and wants of the working class and the economic category of 'mass purchasing power', and this difference opens the opportunity for the propertyless class, as it gradually homogenizes, to push the anti-cyclical reform policy of the groups currently taking power beyond that policy's original intent.
Denn zwischen den Lebens- und Konsumtionsbedürfnissen der Klasse der Arbeiterinnen und Arbeiter und der volkswirtschaftlichen Größe der »Massenkaufkraft« besteht ein unüberwindlicher qualitativer Unterschied, der den Eigentumslosen im Prozess ihrer Homogenisierung die Chance eröffnet, die antizyklische Krisenpolitik der jetzt an die wirtschaftspolitischen Schalthebel gelangenden Machtgruppen über sich hinauszutreiben.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, increases in the money supply will probably lead to further acceleration of inflation, and with it to further decreases in the already shrinking mass purchasing-power.
Zum anderen wird die Aufblähung der Geldmenge voraussichtlich eine zusätzliche Beschleunigung der Inflation und damit eine weitere Entwertung der ohnehin schon ständig schrumpfenden Massenkaufkraft bewirken.
ParaCrawl v7.1

The reduction in carbon dioxide emissions should on no account be at the expense of mass purchasing power, if unrest is to be avoided, Röttgen further argues.
Die Reduzierung des Kohlendioxydausstoßes dürfe keinesfalls zu Lasten der Massenkaufkraft gehen, wenn man nicht Unruhen riskieren wolle.
ParaCrawl v7.1

We estimate that the impacts of significantly decreasing employment rates and the consequential decline in mass purchasing power on consumption are yet to come.
Unserer Einschätzung nach stehen die Auswirkungen der bereits signifikant sinkenden Beschäftigungszahlen und der damit verbundenen Abnahme der Massenkaufkraft auf den Konsum erst unmittelbar bevor.
ParaCrawl v7.1

The cycle of growing company earnings guaranteeing full employment, productivity-enhancing investments, rising wages and growing mass purchasing power no longer works as it did in the first few decades of the Federal Republic of Germany.
Der die Vollbeschäftigung gewährleistende Kreislauf von wachsenden Unternehmenserträgen, produktivitätssteigernden Investitionen, steigenden Löhnen und wachsender Massenkaufkraft funktioniert nicht mehr wie in den ersten Jahrzehnten der Bundesrepublik Deutschland.
ParaCrawl v7.1

The latter recovered as banks and larger corporations parked their bailout moneys in stock markets (rather than investing them in production, since mass purchasing power in the US remained hobbled and looks likely to remain so indefinitely).
Letztere Banken und größeren Unternehmen erholt parkten ihre Rettungsgelder an den Aktienmärkten (und nicht investieren sie in der Produktion, da Massenkaufkraft in den USA blieb humpelte und sieht wahrscheinlich so unbestimmte Zeit).
ParaCrawl v7.1

It is due, above all, to a policy, described as one of reform, which is in thrall to profit, wrecks workers’ rights, encourages wage dumping, and privatises social security benefits, thereby helping to strangle mass purchasing power and to increase poverty in Europe.
Natürlich geht die Krise nicht nur auf falsche Geldpolitik zurück. Sie geht vor allem zurück auf eine profithörige, so genannte Reformpolitik, die Arbeitnehmerrechte zerschlägt, Lohndumping fördert, soziale Leistungen privatisiert und durch all das zu strangulierter Massenkaufkraft und wachsender Armut in Europa beiträgt.
Europarl v8

The outcome of this phenomenon even when the number of speculative billionaires in the country is mushrooming is an absolute reduction in government's social welfare expenditures and cut in subsidies to the downtrodden and toiling masses whose purchasing power steeply falls in the context of lack of earnings and purchasing power on the one hand, and rising prices of necessaries of life and essential items on the other.
Das Ergebnis davon ist nicht nur, dass die Spekulations-Milliardäre wie Pilze zunehmen, sondern eine abso-lute Abnahme der Wohlfahrt durch die Regierung und Kürzung der Subventionen für die nieder gedrückten, werktätigen Massen, deren Kaufkraft steil abfällt, weil sie nichts verdienen und andrerseits wegen steigenden Preisen der lebensnotwendigen Artikel.
ParaCrawl v7.1