Übersetzung für "Market request" in Deutsch
In
view
of
the
market
situation,
the
request
made
by
France
should
be
granted.
Angesichts
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
Frankreichs
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
market
situation,
the
request
made
by
Poland
should
be
granted.
Angesichts
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
Polens
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
market
situation,
the
request
made
by
Germany
should
be
granted.
Angesichts
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
Deutschlands
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
market
situation,
the
request
made
by
Slovakia
should
be
granted.
Angesichts
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
der
Slowakei
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
market
situation,
the
request
made
by
the
Czech
Republic
should
be
granted.
Angesichts
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
der
Tschechischen
Republik
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
market
situation,
the
request
made
by
Austria
should
be
granted.
Angesichts
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
Österreichs
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
market
situation,
the
request
made
by
Hungary
should
be
granted.
Angesichts
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
der
Ungarischen
Republik
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
quantities
available
and
the
market
situation,
the
request
made
by
Poland
should
be
granted.
Angesichts
der
verfügbaren
Mengen
und
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
Polens
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
quantities
available
and
the
market
situation,
the
request
made
by
Austria
should
be
granted.
Angesichts
der
verfügbaren
Mengen
und
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
Österreichs
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
this
request,
of
the
quantity
available
and
of
the
market
situation,
the
request
made
by
Germany
should
be
granted.
Dem
diesbezüglichen
Antrag
Deutschlands
sollte
angesichts
der
verfügbaren
Mengen
und
der
Marktlage
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
quantities
available
and
the
market
situation,
the
request
made
by
the
Czech
Republic
should
be
granted.
Angesichts
der
verfügbaren
Mengen
und
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
der
Tschechischen
Republik
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
quantities
available
and
the
market
situation,
the
request
made
by
Slovakia
should
be
granted.
Angesichts
der
verfügbaren
Mengen
und
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
der
Slowakei
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
this
request,
of
the
quantity
available
and
of
the
market
situation,
the
request
made
by
Poland
should
be
granted.
Dem
diesbezüglichen
Antrag
Polens
sollte
angesichts
der
verfügbaren
Mengen
und
der
Marktlage
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
this
request,
of
the
quantity
available
and
of
the
market
situation,
the
request
made
by
Finland
should
be
granted.
Dem
diesbezüglichen
Antrag
Finnlands
sollte
angesichts
der
verfügbaren
Mengen
und
der
Marktlage
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
quantities
available
and
the
market
situation,
the
request
made
by
the
Slovakia
should
be
granted.
Angesichts
der
verfügbaren
Mengen
und
der
Marktlage
sollte
dem
Antrag
der
Slowakei
Republik
stattgegeben
werden.
DGT v2019
In
view
of
this
request,
of
the
quantity
available
and
of
the
market
situation,
the
request
made
by
Austria
should
be
granted.
Dem
diesbezüglichen
Antrag
Österreichs
sollte
angesichts
der
verfügbaren
Mengen
und
der
Marktlage
stattgegeben
werden.
DGT v2019
The
next
item
is
the
report
(A5-0304/2000)
by
Mr
MacCormick,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
on
the
request
for
the
waiver
of
Mr
Pacheco
Pereira'
s
immunity.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
nun
der
Bericht
(A5-0304/2000)
von
Herrn
MacCormick
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
über
den
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität
von
Herrn
Pacheco
Pereira.
Europarl v8
The
next
item
is
the
report
(A5-0038/2001)
by
Mr
Zimeray,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
on
the
request
for
the
waiver
of
Mr
Ribeiro
e
Castro'
s
immunity.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
von
Herrn
Zimeray
(A5-0038/2001)
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
über
den
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität
von
Herrn
José
Ribeiro
e
Castro.
Europarl v8
The
next
item
is
the
report
(A5-0124/2001)
by
Mr
Zimeray
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
on
the
request
for
waiver
of
the
immunity
of
Mr
Voggenhuber.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
(A5-0124/2001)
von
Herrn
Zimeray
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
über
den
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität
von
Herrn
Voggenhuber.
Europarl v8
The
next
item
is
the
debate
on
the
report
(A5-0124/2001)
by
Mr
Zimeray
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
on
the
request
for
waiver
of
the
immunity
of
Mr
Peter
Sichrovsky.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Aussprache
über
den
Bericht
(A5-0123/2001)
von
Herrn
Zimeray
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
über
den
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität
von
Herrn
Sichrovsky.
Europarl v8
The
next
item
is
the
report
(A5-0216/2001)
by
Mr
MacCormick
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market
on
the
request
for
waiver
of
the
immunity
of
Elisabeth
Jeggle
[2001/2031(IMM)].
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Aussprache
über
den
Bericht
(A5-0126/2001)
von
Herrn
MacCormick
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
über
den
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität
von
Frau
Elisabeth
Jeggle
(2001/2031(IMM)).
Europarl v8
The
next
item
is
the
report
(A5-0245/2002)
by
Klaus-Heiner
Lehne
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
on
the
request
for
waiver
of
the
immunity
of
Efstratios
Korakas
(2001/2230(IMM)).
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
(A5-0245/2002)
von
Herrn
Lehne
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
über
den
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität
von
Efstratios
Korakas
(2001/2230(IMM)).
Europarl v8
The
next
item
is
the
report
(A5-0246/2003)
by
Klaus-Heiner
Lehne,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
on
the
request
for
waiver
of
the
immunity
of
Mr
Daniel
Marc
Cohn-Bendit
((2000/2109(IMM)).
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
(A5-0246/2003)
von
Herrn
Klaus-Heiner
Lehne
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
über
den
Antrag
auf
Aufhebung
der
Immunität
von
Daniel
Marc
Cohn-Bendit
((2000/2109(IMM)).
Europarl v8