Übersetzung für "Market request" in Deutsch

In view of the market situation, the request made by France should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag Frankreichs stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by Poland should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag Polens stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by Germany should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag Deutschlands stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by Slovakia should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag der Slowakei stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by the Czech Republic should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag der Tschechischen Republik stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by Austria should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag Österreichs stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by Hungary should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag der Ungarischen Republik stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the quantities available and the market situation, the request made by Poland should be granted.
Angesichts der verfügbaren Mengen und der Marktlage sollte dem Antrag Polens stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the quantities available and the market situation, the request made by Austria should be granted.
Angesichts der verfügbaren Mengen und der Marktlage sollte dem Antrag Österreichs stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of this request, of the quantity available and of the market situation, the request made by Germany should be granted.
Dem diesbezüglichen Antrag Deutschlands sollte angesichts der verfügbaren Mengen und der Marktlage stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the quantities available and the market situation, the request made by the Czech Republic should be granted.
Angesichts der verfügbaren Mengen und der Marktlage sollte dem Antrag der Tschechischen Republik stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the quantities available and the market situation, the request made by Slovakia should be granted.
Angesichts der verfügbaren Mengen und der Marktlage sollte dem Antrag der Slowakei stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of this request, of the quantity available and of the market situation, the request made by Poland should be granted.
Dem diesbezüglichen Antrag Polens sollte angesichts der verfügbaren Mengen und der Marktlage stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of this request, of the quantity available and of the market situation, the request made by Finland should be granted.
Dem diesbezüglichen Antrag Finnlands sollte angesichts der verfügbaren Mengen und der Marktlage stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the quantities available and the market situation, the request made by the Slovakia should be granted.
Angesichts der verfügbaren Mengen und der Marktlage sollte dem Antrag der Slowakei Republik stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of this request, of the quantity available and of the market situation, the request made by Austria should be granted.
Dem diesbezüglichen Antrag Österreichs sollte angesichts der verfügbaren Mengen und der Marktlage stattgegeben werden.
DGT v2019

The next item is the report (A5-0304/2000) by Mr MacCormick, on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, on the request for the waiver of Mr Pacheco Pereira' s immunity.
Nach der Tagesordnung folgt nun der Bericht (A5-0304/2000) von Herrn MacCormick im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Herrn Pacheco Pereira.
Europarl v8

The next item is the report (A5-0038/2001) by Mr Zimeray, on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, on the request for the waiver of Mr Ribeiro e Castro' s immunity.
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Herrn Zimeray (A5-0038/2001) im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Herrn José Ribeiro e Castro.
Europarl v8

The next item is the report (A5-0124/2001) by Mr Zimeray on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market on the request for waiver of the immunity of Mr Voggenhuber.
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0124/2001) von Herrn Zimeray im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Herrn Voggenhuber.
Europarl v8

The next item is the debate on the report (A5-0124/2001) by Mr Zimeray on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market on the request for waiver of the immunity of Mr Peter Sichrovsky.
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0123/2001) von Herrn Zimeray im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Herrn Sichrovsky.
Europarl v8

The next item is the report (A5-0216/2001) by Mr MacCormick on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market on the request for waiver of the immunity of Elisabeth Jeggle [2001/2031(IMM)].
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A5-0126/2001) von Herrn MacCormick im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Frau Elisabeth Jeggle (2001/2031(IMM)).
Europarl v8

The next item is the report (A5-0245/2002) by Klaus-Heiner Lehne on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, on the request for waiver of the immunity of Efstratios Korakas (2001/2230(IMM)).
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0245/2002) von Herrn Lehne im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Efstratios Korakas (2001/2230(IMM)).
Europarl v8

The next item is the report (A5-0246/2003) by Klaus-Heiner Lehne, on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, on the request for waiver of the immunity of Mr Daniel Marc Cohn-Bendit ((2000/2109(IMM)).
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5-0246/2003) von Herrn Klaus-Heiner Lehne im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Daniel Marc Cohn-Bendit ((2000/2109(IMM)).
Europarl v8