Übersetzung für "Maladjustment" in Deutsch
That's
the
worst
kind
of
emotional
maladjustment.
Das
ist
die
schlimmste
emotionale
Fehlanpassung.
OpenSubtitles v2018
The
fixed
sensor
distance
prevents
a
maladjustment
during
ongoing
production.
Durch
den
festen
Tastabstand
ist
eine
Dejustierung
in
der
laufenden
Produktion
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
For
high-performance
lenses,
such
a
maladjustment
is
already
capable
of
substantially
reducing
the
imaging
quality.
Für
Hochleistungsobjektive
kann
eine
derartige
Dejustierung
die
Abbildungsqualität
schon
erheblich
mindern.
EuroPat v2
The
aperture
is
integrated
in
the
camera
body
and
thus
protected
against
damage
and
maladjustment.
Die
Apertur
ist
im
Kamerakörper
integriert
und
somit
gegen
Beschädigung
und
Dejustage
geschützt.
EuroPat v2
There
are
two
degrees
of
adaptation
of
the
subject:
maladjustment
or
deep
adaptation.
Es
gibt
zwei
Anpassungsgrade
des
Themas:
Fehlanpassung
oder
Tiefenanpassung.
CCAligned v1
In
this
case
one
speaks
about
maladjustment.
In
diesem
Fall
spricht
man
von
Fehlanpassung.
ParaCrawl v7.1
This
condition
can
lead
to
social
maladjustment.
Diese
Bedingung
kann
zu
sozialer
Fehlanpassung
führen.
ParaCrawl v7.1
The
refuelling
connection
shall
be
secured
against
maladjustment
and
shall
be
protected
from
dirt
and
water.
Der
Betankungsanschluss
muss
gegen
falsches
Anschließen
gesichert
und
vor
Schmutz
und
Wasser
geschützt
sein.
TildeMODEL v2018
The
refuelling
connection
or
receptacle
must
be
secured
against
maladjustment
and
protected
from
dirt
and
water.
Die
Kraftstofffülleinrichtung
muss
gegen
falsches
Anschließen
gesichert
und
vor
Schmutz
und
Wasser
geschützt
sein.
DGT v2019
The
maladjustment
of
the
laser
arrangement
essentially
is
due
to
the
aging
of
component
parts
and
to
thermal
influences.
Die
Dejustierung
der
Laseranordnung
ist
im
wesentlichen
auf
die
Komponentenalterung
und
auf
thermische
Einflüsse
zurückzuführen.
EuroPat v2
As
a
result,
the
sensor
is
protected
by
the
toothed
ring
against
possible
damage
and
against
maladjustment.
Dadurch
wird
der
Sensor
von
dem
Zahnkranz
durch
mögliche
Beschädigungen
und
gegen
Dejustierung
geschützt.
EuroPat v2
However,
this
has
not
led
to
reliable
movements
of
the
components
and
regularly
leads
to
an
optical
maladjustment.
Jedoch
hat
das
nicht
zu
zuverlässigen
Bewegungen
der
Komponenten
und
regelmäßig
zu
einer
optischen
Dejustage
geführt.
EuroPat v2
An
advantage
is
that
mechanical
maladjustment
cannot
take
place
between
the
receiver
and
transmitter.
Ein
Vorteil
dabei
ist,
dass
keine
mechanische
Dejustierung
zwischen
Empfänger
und
Sender
erfolgen
kann.
EuroPat v2
These
scratches
can
result
in
an
undefined
mirror
abutment
and
thereby
in
maladjustment
of
the
resonator.
Diese
Kratzer
können
zu
einer
undefinierten
Spiegelanlage
und
damit
zu
einer
Dejustage
des
Resonators
führen.
EuroPat v2