Übersetzung für "Makeshift camp" in Deutsch
The
Hamburg
deportees
were
quartered
in
the
makeshift
Jungfernhof
concentration
camp.
Die
Hamburger
Deportierten
wurden
im
Behelfs-KZ
Jungfernhof
untergebracht.
ParaCrawl v7.1
That
is
the
sarcastic
headline
of
a
photoblog
that
narrates
how
the
French
police
dismantled
and
evicted
a
large
makeshift
camp
of
migrants
in
Paris
starting
June
2.
Das
ist
die
sarkastische
Schlagzeile
eines
Fotoblogs,
das
eine
Aktion
der
französischen
Polizei
am
2.
Juni
in
Paris
schildert,
die
ein
großes
behelfsmäßiges
Flüchtlingslager
abgebaut
und
zwangsweise
geräumt
hat.
GlobalVoices v2018q4
Rana's
Twitter
feed
is
filled
with
tales
of
the
journey,
from
claims
of
refugees
having
been
beaten
by
police
in
Greece
to
all-night
bus
rides
and
images
of
the
makeshift
camp
in
downtown
Belgrade.
Zahlreiche
Twitter-Feeds
von
Rana
berichten
von
dieser
Reise:
von
Flüchtlingen,
die
behaupten,
von
der
griechischen
Polizei
geschlagen
worden
zu
sein,
über
nächtelange
Busfahrten
bis
hin
zu
Bildern
von
dem
provisorischen
Lager
in
der
Innenstadt
von
Belgrad.
GlobalVoices v2018q4
At
these
large-scale
construction
sites
in
China,
you
see
a
sort
of
makeshift
camp
where
workers
live
during
the
entire
building
process.
Auf
diesen
Großbaustellen
in
China
sieht
man
eine
Art
provisorisches
Lager,
wo
Arbeiter
während
des
gesamten
Bauprozesses
leben.
TED2020 v1
Later,
the
prisoners
of
Les
Milles
were
moved
to
a
makeshift
tent
camp
near
Nîmes
due
to
the
advance
of
German
troops.
Später
wurden
die
Gefangenen
von
Les
Milles
aufgrund
des
Vorrückens
der
deutschen
Truppen
in
ein
provisorisches
Zeltlager
nahe
Nîmes
verlegt.
Wikipedia v1.0
Later,
the
prisoners
of
Les
Milles
were
moved
to
a
makeshift
tent
camp
near
Nîmes
because
of
the
advance
of
German
troops.
Später
wurden
die
Gefangenen
von
Les
Milles
aufgrund
des
Vorrückens
der
deutschen
Truppen
in
ein
provisorisches
Zeltlager
nahe
Nîmes
verlegt.
WikiMatrix v1
During
the
war,
civilian
internees,
including
Agnes
Newton
Keith
and
her
husband
Harry
Keith
were
held
in
the
quarantine
station
which
served
as
a
makeshift
internment
camp,
before
being
transferred
to
Batu
Lintang
camp
in
Kuching,
Sarawak.
Auch
die
Dichterin
Agnes
Newton
Keith
und
ihr
Mann
Harry
Keith
wurden
hier
festgehalten,
bevor
sie
mit
den
anderen
Internierten
in
das
Lager
Batu
Lintang
in
Kuching,
Sarawak
gebracht
wurden.
WikiMatrix v1
Reappearing
in
the
survivors'
makeshift
camp
a
week
after
the
crash,
she
took
on
a
ferocious
raptor
with
her
bare
hands
and
subjected
it
to
her
will.
Als
sie
eine
Woche
nach
dem
Absturz
im
Behelfscamp
der
Überlebenden
auftauchte,
stellte
sie
sich
mit
bloßen
Händen
einem
Raptor
und
unterwarf
ihn
ihrem
Willen.
ParaCrawl v7.1
The
makeshift
camp
at
the
station,
which
provided
temporary
accommodation
for
tens
of
thousands
of
refugees
during
the
busy
summer
months,
was
abandoned
after
Prime
Minister
Orbán
tightened
immigration
laws
at
the
start
of
September.
Das
improvisierte
Camp
am
Bahnhof,
das
während
der
hochfrequentierten
Sommermonate
zehntausenden
von
Flüchtlingen
ein
vorübergehendes
Lager
bot,
lag
brach,
nachdem
Ministerpräsident
Orbán
Anfang
September
das
Einwanderungsgesetz
verschärfte.
ParaCrawl v7.1
In
the
introduction,
we
mentioned
that
according
to
the
official
version
of
history,
Stutthof
performed
the
temporary
function
of
'makeshift'
extermination
camp.
In
der
Einleitung
haben
wir
erwähnt,
daß
Stutthof
der
offiziellen
Geschichtsschreibung
zufolge
zeitweilig
die
Funktion
eines
»behelfsmäßigen
Vernichtungslagers«
erfüllte.
ParaCrawl v7.1
Polish
historiography
maintains
that
Stutthof
became
a
makeshift
extermination
camp
for
Jews
in
1944.
In
der
polnischen
Geschichtsschreibung
wird
die
These
verfochten,
Stutthof
sei
im
Jahre
1944
zu
einem
behelfsmäßigen
Vernichtungslager
für
Juden
geworden.
ParaCrawl v7.1
In
spring
2016,
Victoria
Square
made
the
news
when
it
became
a
makeshift
refugee
camp,
mostly
for
people
fleeing
violence
in
Afghanistan
and
Syria.
Im
Frühjahr
2016
schaffte
es
der
Viktoria-Platz
in
die
Nachrichten,
als
dort
ein
improvisiertes
Flüchtlingslager
errichtet
wurde
–
bewohnt
vor
allem
von
Menschen,
die
vor
der
Gewalt
in
Afghanistan
oder
Syrien
geflohen
waren.
ParaCrawl v7.1
Kartscher
presents
a
surreal
installation
made
from
tents,
nets,
a
huge
glass
bottle,
and
a
wash
table
that
together
resemble
the
makeshift
camp
of
a
mysterious
traveling
researcher.
Letztere
präsentiert
eine
surreale
Installation
aus
Zeltbahnen,
Netzen,
einer
riesigen
Glasflasche
und
einem
Waschtisch,
die
wie
das
provisorische
Lager
eines
mysteriösen
reisenden
Forschers
wirkt.
ParaCrawl v7.1
This
movie
is
a
touching,
deeply
introspective
journey,
taking
place
at
a
makeshift
pirate
camp
in
a
Somali
desert
and
at
an
experimental
German
psychiatric
hospital.
Die
Dokumentation
ist
eine
bewegende
und
introspektive
Reise,
die
in
ein
provisorisches
Camp
in
der
somalischen
Wüste
beziehungsweise
in
ein
experimentelles
psychiatrisches
Krankenhaus
in
Deutschland
führt.
ParaCrawl v7.1
Reappearing
in
the
survivors’
makeshift
camp
a
week
after
the
crash,
she
took
on
a
ferocious
raptor
with
her
bare
hands
and
subjected
it
to
her
will.
Als
sie
eine
Woche
nach
dem
Absturz
im
Behelfscamp
der
Überlebenden
auftauchte,
stellte
sie
sich
mit
bloßen
Händen
einem
Raptor
und
unterwarf
ihn
ihrem
Willen.
ParaCrawl v7.1
For
about
three
months,
the
square
in
front
of
the
main
railway
station
in
Belgrade
has
served
as
a
makeshift
camp
for
people
from
Syria,
Afghanistan
and
Iraq.
Seit
rund
drei
Monaten
dient
der
Platz
vor
dem
Hauptbahnhof
von
Belgrad
als
notdürftiges
Lager
von
Menschen
aus
Syrien,
Afghanistan
und
dem
Irak.
ParaCrawl v7.1
Aside
from
us,
a
middle
aged
couple
from
Kaohsiung
has
put
up
a
makeshift
camp
with
their
car
and
a
tarp.
Ausser
uns
hat
nur
noch
ein
mittelalterliches
Paar
aus
Kaohsiung
ein
improvisiertes
Camp
mit
ihrem
Personenwagen
und
einer
Plane
errichtet.
ParaCrawl v7.1
After
examining
and
refuting
the
official
claim
that
Stutthof
became
a
makeshift
extermination
camp
for
Jews
in
1944,
we
must
determine
the
purpose
actually
performed
by
the
camp
at
that
time.
Nach
der
Erledigung
der
offiziellen
These,
wonach
Stutthof
1944
zum
behelfsmäßigen
Vernichtungslager
für
Juden
geworden
sein
soll,
gilt
es
nun
zu
ermitteln,
welche
Aufgabe
das
Lager
damals
tatsächlich
erfüllt
hat.
ParaCrawl v7.1
Half
an
hour
before
the
church
closed
at
6
p.m.,
mattresses
and
blankets
were
brought
in
from
the
park
and
the
refugees
built
a
makeshift
mattress
camp
in
a
side
wing
of
the
church.
Eine
halbe
Stunde
vor
der
Kirchenschließung
um
18
Uhr
wurden
Matratzen
und
Decken
vom
Camp
gebracht
und
die
Refugees
richteten
im
Seitenflügel
ein
provisorisches
Matratzenlager
ein.
ParaCrawl v7.1
Our
visit
of
tents
in
the
makeshift
camp
belong
to
Norwegian
fans
who
are
celebrating
two
gold
medals
of
their
sprinters
during
our
visit.
Die
meisten
Zelte
im
improvisierten
Zeltlager
gehören
aber
den
Fans
aus
Norwegen,
die
während
unseres
Besuchs
die
zwei
Medaillen
der
norwegischen
Sprinter
gefeiert
haben.
ParaCrawl v7.1
By
the
time
they
arrived
in
the
makeshift
refugee
camp
of
Pinyudo,
Ethiopia,
death
was
a
familiar
sight.
Als
sie
endlich
im
provisorischen
Flüchtlingslager
von
Pinyudo
in
Äthiopien
ankamen,
war
der
Tod
ein
vertrauter
Anblick
geworden.
ParaCrawl v7.1
Tens
of
thousands
are
living
in
makeshift
refugee
camps.
Zehntausende
sind
in
provisorischen
Flüchtlingscamps
untergebracht.
ParaCrawl v7.1
This
choice
follows
an
evaluation
of
the
needs
of
the
Haitian
families
in
the
makeshift
camps.
Diese
Wahl
erfolgte
nach
einer
Untersuchung
der
Bedürfnisse
von
in
Notlagern
lebenden
Familien.
ParaCrawl v7.1
Many
of
these
are
now
seeking
sanctuary
in
makeshift
camps
in
the
mountains
in
the
north-east
of
the
country.
Viele
von
ihnen
suchen
nun
Schutz
in
provisorischen
Lagern
in
den
Bergen
im
Nordosten
des
Landes.
Europarl v8
The
Foundation
is
also
coming
to
the
aid
of
Touareg
refugees
in
makeshift
camps
in
Burkina
Faso.
Die
Stiftung
kommt
auch
Tuareg-Flüchtlingen
zu
Hilfe,
die
in
Burkina
Faso
in
Notlagern
leben.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
to
take
immediate
action
and
coordinate
the
provision
of
humanitarian
aid
to
the
people
of
Haiti,
more
than
a
million
of
whom
are
still
living
in
makeshift
camps
that
were
supposed
to
be
temporary.
Es
ist
wichtig,
unverzüglich
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
die
humanitäre
Hilfe
für
die
Bevölkerung
von
Haiti
zu
koordinieren,
von
denen
mehr
als
eine
Million
immer
noch
in
Auffanglagern
lebt,
die
vorläufig
sein
sollten.
Europarl v8
I
also
hope
that
a
definitive
solution
will
be
found
quickly
with
regard
to
the
makeshift
refugee
camps,
in
which
there
are
close
to
a
million
people
living
in
almost
subhuman
conditions.
Auch
hoffe
ich,
dass
im
Hinblick
auf
die
Auffang-
und
Flüchtlingslager,
in
welchen
beinahe
eine
Million
Menschen
unter
nahezu
unmenschlichen
Bedingungen
leben,
rasch
eine
endgültige
Lösung
gefunden
wird.
Europarl v8
More
than
a
million
people,
half
of
them
children,
still
live
in
makeshift
camps,
and
a
cholera
epidemic
caused
over
4
000
deaths
last
October.
Mehr
als
eine
Million
Menschen,
die
Hälfte
davon
Kinder,
leben
immer
noch
in
Auffanglagern,
und
im
vergangenen
Oktober
hat
eine
Choleraepidemie
zu
über
4
000
Todesfällen
geführt.
Europarl v8
Most
of
them
found
refuge
on
an
area
of
high
ground
a
few
kilometres
to
the
south
of
the
city,
where
they
lived
in
makeshift
refugee
camps,
and
from
where
they
watched
their
homes
being
looted
by
Turkish
soldiers.
Die
meisten
fanden
auf
einem
Plateau
wenige
Kilometer
südlich
der
Stadt
Zuflucht,
wo
sie
in
behelfsmäßigen
Flüchtlingslagern
kampierten
und
von
wo
aus
sie
beobachteten,
wie
ihre
Häuser
von
türkischen
Soldaten
geplündert
wurden.
Europarl v8
Amid
the
chaos
of
camps,
makeshift
huts,
and
destitution,
the
fight
for
an
important
new
principle
of
international
aid
has
begun:
even
in
times
of
conflict,
children
must
have
access
to
education.
Inmitten
des
Chaos
der
Lager,
Behelfshütten
und
des
Elends
hat
ein
Kampf
um
ein
wichtiges
neues
Prinzip
der
internationalen
Hilfe
begonnen:
dass
Kinder
selbst
in
Konfliktzeiten
einen
Zugang
zur
Bildung
haben
müssen.
News-Commentary v14
According
to
the
Office
of
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Refugees
(UNHCR),
more
than
100,000
people
are
currently
living
in
makeshift
camps
due
to
the
prolonged
armed
conflict
between
Kachin
Independence
Organization
(KIO)
and
the
Myanmar
government.
Nach
Angaben
des
Büros
der
Vereinten
Nationen
für
Flüchtlingsangelegenheiten
(UNHCR)
leben
zur
Zeit
mehr
als
100.000
Menschen
aufgrund
des
andauernden
bewaffneten
Konflikts
zwischen
der
Freiheitstruppe
Kachins
(KIO)
und
der
Regierung
Myanmars
in
provisorischen
Lagern.
GlobalVoices v2018q4
An
estimated
100,000
people
fled
their
homes,
taking
refuge
in
makeshift
camps
in
Dili
or
in
rural
districts
where
they
found
shelter
with
relatives,
friends
or
host
communities,
often
in
very
poor
conditions.
Schätzungsweise
100.000
Menschen
flohen
aus
ihren
Häusern
und
suchten
in
Notlagern
in
Dili
oder
in
ländlichen
Bezirken
Zuflucht,
wo
sie
Schutz
bei
Verwandten,
Freunden
oder
in
Aufnahmegemeinden
fanden
–
dies
oft
unter
äußerst
kärglichen
Bedingungen.
TildeMODEL v2018