Übersetzung für "Lowered" in Deutsch
All
limits
have
been
lowered
or
already
largely
removed
for
internal
European
trade.
Für
das
binneneuropäische
Wirtschaften
sind
alle
Grenzen
bereits
abgesenkt,
weitgehend
beseitigt.
Europarl v8
We
propose
that
this
value
should
be
lowered
to
400
micrograms.
Wir
schlagen
vor,
diesen
Wert
auf
400
Mikrogramm
zu
senken.
Europarl v8
This
threshold
must
be
lowered
in
consideration
of
the
toxicity
of
benzene.
Aufgrund
der
Toxizität
von
Benzol
muß
dieser
Wert
ohnehin
gesenkt
werden.
Europarl v8
The
exhaust
system
back
pressure
must
not
be
artificially
lowered
by
the
PDP
or
dilution
air
inlet
system.
Der
Abgasgegendruck
darf
durch
die
PDP
oder
das
Verdünnungslufteinlasssystem
nicht
künstlich
gesenkt
werden.
DGT v2019
Inflation
rates
across
the
EU
have
been
lowered
by
some
1
1/2
%.
Die
Inflationsraten
innerhalb
der
EU
wurden
um
ca.
1,
5
%
gesenkt.
Europarl v8
I
request
that
the
volume
be
lowered.
Ich
möchte
darum
bitten,
daß
die
Saallautsprecher
leiser
gestellt
werden.
Europarl v8
According
to
some
Members,
the
payment
appropriation
level
should
definitely
be
lowered.
Einige
Fraktionsmitglieder
sind
der
Ansicht,
die
Zahlungsverpflichtungen
müßten
deutlich
gesenkt
werden.
Europarl v8
The
exhaust
system
backpressure
must
not
be
artificially
lowered
by
the
PDP
or
dilution
air
inlet
system.
Der
Abgasgegendruck
darf
durch
die
PDP
oder
das
Verdünnungslufteinlasssystem
nicht
künstlich
gesenkt
werden.
DGT v2019
In
general,
taxes
should
be
lowered
on
work
and
raised
on
harmful
consumption.
Generell
sollten
die
Steuern
auf
Arbeit
gesenkt
und
auf
schädliche
Konsumtion
erhöht
werden.
Europarl v8
This
economic
blockade
should
be
dismantled
and
the
visa
fees
should
be
lowered.
Wir
sollten
diese
wirtschaftlichen
Barrieren
beseitigen
und
die
Visagebühren
senken.
Europarl v8
The
threshold
value
has
been
lowered
massively
by
almost
two
powers
of
ten.
Der
Schwellenwert
wird
massiv
um
nahezu
zwei
Zehnerpotenzen
abgesenkt.
Europarl v8
The
pollution
load
from
transport
has
to
be
lowered.
Die
Umweltbelastung
durch
den
Verkehr
muss
abgebaut
werden.
Europarl v8