Übersetzung für "Looks as though" in Deutsch
It
looks
as
though
the
leadership
of
your
group
is
well
aware
of
the
situation.
Ihre
Fraktionsführung
ist
sich
anscheinend
durchaus
über
die
Lage
bewusst.
Europarl v8
That
aside,
it
looks
as
though
we
can
certainly
reach
an
agreement
fairly
soon.
Ansonsten
scheint
mir,
dass
sicherlich
recht
schnell
Übereinstimmung
erreicht
werden
könnte.
Europarl v8
It
looks
as
though
he
too
has
been
imprisoned
in
his
own
fortress.
Es
scheint,
dass
Herr
Prodi
Gefangener
in
seiner
eigenen
Festung
ist.
Europarl v8
Tom
looks
as
though
he's
seen
a
ghost.
Tom
sieht
aus,
als
hätte
er
ein
Gespenst
gesehen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
looks
as
though
he's
about
to
cry.
Tom
sieht
aus,
als
stünde
er
kurz
davor
zu
weinen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
looks
as
though
he
wants
to
cry.
Tom
sieht
aus,
als
wollte
er
weinen.
Tatoeba v2021-03-10
Well,
almost
looks
as
though
you
might
have
been
expecting
me.
Sieht
aber
fast
so
aus,
als
hättest
du
mich
erwartet.
OpenSubtitles v2018
He
says
it
looks
as
though
you're
about
set
for
the
part.
Es
sieht
so
aus,
als
seien
Sie
für
die
Rolle
besetzt.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
looks
as
though
we'll
have
to
stop
'em
right
here,
doesn't
it?
Sieht
so
aus
als
müssten
wir
sie
hier
aufhalten
stimmt's?
OpenSubtitles v2018
Though
it
looks
as
though
it
might
be
drawing
close.
Auch
wenn
es
so
aussieht
,
als
wäre
sie
nicht
mehr
weit.
OpenSubtitles v2018
And
he
always
looks
at
me
as
though...
Und
er
schaut
mich
immer
an,
als
ob...
OpenSubtitles v2018
But
it
looks
as
though
all
it
is
is
a
bent
tube.
Aber
es
sieht
aus,
als
ob
das
Rohr
nur
verbogen
wäre.
OpenSubtitles v2018
It
looks
as
though
I
should
turn
off
the
lamp.
Ich
sollte
die
Lampe
wohl
besser
ausschalten.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
looks
to
me
as
though
your
working
hours
are
over,
Josef.
Es
sieht
so
aus,
als
ob
die
Arbeitszeit
beendet
wäre.
OpenSubtitles v2018
It
looks
as
though
you're
right,
sir.
Sieht
aus,
als
hätten
Sie
Recht,
Sir.
OpenSubtitles v2018
As
you
say,
it
looks
as
though
we've
got
away
with
it.
Wie
Sie
sagen,
wir
kommen
wohl
ungeschoren
davon.
OpenSubtitles v2018
It
looks
as
though
my
patient
has
fully
recovered.
Es
sieht
aus,
als
wäre
mein
Patient
vollkommen
gesundet.
OpenSubtitles v2018
He
looks
as
though
everybody
ought
to
know
him.
Er
wirkt
so,
als
ob
ihn
jeder
kennen
müsste.
OpenSubtitles v2018
Looks
as
though
Marquez's
nose
is
broken.
Anscheinend
ist
Marquez'
Nase
gebrochen.
OpenSubtitles v2018