Übersetzung für "Lessen the impact" in Deutsch
This
bomb's
gonna
blow,
but
we
can
lessen
the
impact.
Diese
Bombe
wird
hochgehen,
aber
wir
können
die
Wirkung
verringern.
OpenSubtitles v2018
Increased
productivity
can
help
lessen
the
impact
of
inflation.
Eine
gesteigerte
Produktivität
verhilft
zu
einer
geringeren
Auswirkung
einer
Inflation.
ParaCrawl v7.1
Conversely,
a
cool
light
colour
would
lessen
the
impact
of
the
colours.
Eine
kühle
Lichtfarbe
würde
hingegen
den
Farbeindruck
schwächen.
ParaCrawl v7.1
Lessen
the
impact
that
each
individual
trade
has.
Verringern
Sie
die
Auswirkung
jedes
einzelnen
Trade.
ParaCrawl v7.1
However,
early
and
appropriate
treatment
can
lessen
the
impact
of
the
disease.
Doch
die
Krankheitsdauer
kann
durch
eine
frühe
und
wirkungsvolle
Behandlung
verkürzt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
took
selective
measures
to
lessen
the
impact
of
the
global
crisis
on
our
company.
Durch
gezielte
Maßnahmen
haben
wir
den
Auswirkungen
der
Weltwirtschaftskrise
auf
unser
Unternehmen
gegengesteuert.
ParaCrawl v7.1
Lessen
the
impact
on
the
environment
through
preservation
rules
strict.
Die
verringerung
der
auswirkungen
auf
die
umwelt
durch
regeln
für
die
erhaltung
der
strengen.
CCAligned v1
Buying
tires
with
a
good
noise
rating
will
lessen
the
impact
of
your
driving
on
the
environment
around
you.
Durch
den
Kauf
von
Reifen
mit
einer
guten
Geräuschklasse
können
Sie
die
Lärmbelastung
Ihrer
Umgebung
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
For
example,
indigenous
peoples
use
their
traditional
knowledge
to
lessen
the
impact
of
natural
disasters.
Beispielsweise
nutzen
indigene
Völker
ihr
traditionelles
Wissen,
um
die
Auswirkungen
von
Naturkatastrophen
abzumildern.
ParaCrawl v7.1
Providing
metal
shielding
for
the
logger
(such
as
a
lead
container)
will
lessen
the
impact
of
the
radiation.
Metallabschirmung
für
den
Logger
(zum
Beispiel
ein
Blei-Container)
verringert
die
Wirkung
der
Strahlung.
ParaCrawl v7.1
We
monitor
such
changes
and
we
use
our
technologies
to
lessen
the
impact
upon
you.
Wir
beobachten
diese
Veränderungen
und
nutzen
unsere
Technologien,
um
deren
Auswirkungen
auf
euch
zu
verringern.
ParaCrawl v7.1
Family
and
social
interactions
to
lessen
the
impact
of
the
condition
will
be
advised.
Die
Familie
und
Sozialinteraktionen,
zum
der
Auswirkung
der
Bedingung
zu
vermindern
werden
mitgeteilt.
ParaCrawl v7.1
Buying
tyres
with
a
good
noise
rating
will
lessen
the
impact
of
your
driving
on
the
environment
around
you.
Durch
den
Kauf
von
Reifen
mit
einer
guten
Geräuschklasse
können
Sie
die
Lärmbelastung
Ihrer
Umgebung
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
It
also
seems
important
to
me
that
any
region
that
loses
its
status
as
an
'area
with
natural
handicaps'
should
benefit
from
a
transitional
period,
enabling
it
to
lessen
the
impact
of
losing
its
subsidies.
Es
scheint
mir
auch
wichtig
zu
sein,
dass
jede
Region,
die
ihren
Status
als
"Gebiet
mit
naturbedingten
Nachteilen"
verliert,
von
einer
Übergangsphase
profitieren
sollte,
um
die
Auswirkungen
der
fehlenden
Subventionen
abfedern
zu
können.
Europarl v8
It
was
intended
that
these
MIPs,
applied
over
a
transitional
period,
would
help
lessen
the
economic
impact
of
the
anti-dumping
measures
for
importers
and
particularly
end
users
in
the
EU-10
during
the
period
following
enlargement.
Mit
diesen
für
einen
Übergangszeitraum
geltenden
MEP
sollten
für
die
Einführer
und
insbesondere
für
die
Endverwender
in
den
EU-10
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Antidumpingmaßnahmen
in
der
Zeit
unmittelbar
nach
der
Erweiterung
abgemildert
werden.
DGT v2019
First
of
all,
we
need
to
energetically
engage
in
work
such
as
developing
ships'
hulls
in
order
to
lower
energy
consumption
and
lessen
the
negative
impact
on
river
beds.
Erstens
müssen
wir
uns
intensiv
mit
der
Entwicklung
von
Schiffsrümpfen
und
dergleichen
beschäftigen,
um
hier
geringeren
Energieverbrauch,
geringere
Beeinträchtigungen
der
Flussbette
zu
erzeugen.
Europarl v8
The
objective
of
the
revision
of
the
STCW
Convention
and
the
associated
amendment
to
Directive
94/58/EEC
is
to
remedy
this
situation
and,
if
possible,
to
lessen
the
impact
of
the
human
factor
on
maritime
accidents.
Das
Ziel
der
Revision
des
STCW-Übereinkommens
und
der
entsprechenden
Änderung
der
Richtlinie
94/58
besteht
darin,
einer
solchen
Situation
abzuhelfen
und
wenn
möglich
die
Auswirkungen
des
Faktors
Mensch
auf
das
Unfallgeschehen
zu
verringern.
Europarl v8
I
therefore
welcome
the
report,
which
calls
on
the
European
Commission
to
strive
to
remove
the
legal
barriers
to
the
exercise
of
rights
in
the
Member
States
and
to
lessen
the
negative
impact
of
those
barriers
on
citizens
involved
in
cross-border
legal
matters,
both
of
which
are
essential
conditions
for
the
establishment
of
a
'European
judicial
culture',
which
alone
can
guarantee
the
creation
of
a
common
area
of
freedom,
security
and
justice
in
Europe.
Daher
begrüße
ich
den
Bericht,
der
die
Europäische
Kommission
auffordert,
Anstrengungen
zum
Abbau
der
rechtlichen
Barrieren,
die
die
Ausübung
von
Rechten
in
den
Mitgliedstaaten
behindern,
zu
unternehmen
und
die
negativen
Auswirkungen
solcher
Barrieren
auf
die
an
grenzüberschreitenden
Rechtsangelegenheiten
beteiligten
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
reduzieren,
denn
dies
sind
beides
notwendige
Voraussetzungen
für
die
Schaffung
einer
"europäischen
Rechtskultur",
die
allein
die
Schaffung
eines
gemeinsamen
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
in
Europa
garantieren
kann.
Europarl v8
Therefore,
on
balance,
it
is
concluded
that
the
acceptance
of
new
special
Enlargement
Undertakings
offered
by
the
companies
concerned
for
a
further
period
is
justified
as
this
will
not
only
lessen
the
economic
impact
for
buyers
in
the
EU-10
but
also
help
to
alleviate
the
problems
of
supply
in
the
EU-10
in
the
short
term.
Deshalb
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Annahme
neuer
besonderer
Erweiterungsverpflichtungsangebote
der
betroffenen
Unternehmen,
die
für
einen
weiteren
genau
festgelegten
Zeitraum
gelten
würden,
gerechtfertigt
ist,
da
auf
diese
Weise
nicht
nur
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
auf
die
Käufer
in
den
EU-10
abgemildert
werden,
sondern
dort
kurzfristig
auch
Versorgungsengpässe
vermieden
werden
könnten.
DGT v2019
I
therefore
call
on
the
three
institutions
to
try
to
find
better
solutions,
in
the
next
stages
of
the
legislative
process,
to
lessen
the
impact
of
this
directive
on
the
outermost
regions.
Aus
diesem
Grund
fordere
ich
die
drei
Institutionen
auf,
sich
um
bessere
Lösungen
zu
bemühen,
damit
die
Auswirkung
dieser
Richtlinie
auf
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
in
der
nächsten
Phase
der
Gesetzgebung
abgemildert
wird.
Europarl v8