Übersetzung für "Legislative basis" in Deutsch
That
is
why
we
need
Article
100a
as
the
legislative
basis.
Deswegen
brauchen
wir
als
Rechtsgrundlage
Artikel
100a.
Europarl v8
We
must
consider
our
legislative
work
a
basis
for
impact
assessments.
Wir
müssen
unsere
legislative
Arbeit
als
Grundlage
für
Folgenabschätzungen
betrachten.
Europarl v8
For
most
of
the
areas
relating
specifically
to
the
single
market,
the
legislative
basis
is
more
or
less
in
place.
Für
die
meisten
binnenmarktspezifischen
Bereiche
sind
die
gesetzlichen
Grundlagen
mehr
oder
weniger
geschaffen.
TildeMODEL v2018
Chronological
account
of
the
legislative
basis
of
the
Community's
soclal
po
I
Icy.
Chronologische
Entwicklung
der
Rechtsgrundlage,
auf
der
die
Sozialpolitik
der
Gemeinschaft
fußt.
EUbookshop v2
There
has
to
be
a
legislative
basis
for
the
trials.
Es
müsste
eine
gesetzliche
Grundlage
für
den
Modellversuch
geschaffen
werden.
ParaCrawl v7.1
It
must
go
hand
in
hand
with
this
programme
which
we
are
proposing
as
a
legislative
basis.
Diese
muß
mit
diesem
Programm,
das
wir
hier
als
legislative
Grundlage
vorschlagen,
einhergehen.
Europarl v8
The
government
has
announced
its
intention
to
put
social
dialogue
on
a
legislative
basis.
Die
Regierung
verkündete
ihre
Absicht,
gesetzliche
Grundlagen
für
den
sozialen
Dialog
zu
schaffen.
EUbookshop v2
Good
progress
was
made
also
in
establishing
the
legislative
basis
for
a
market
economy:
by
mid-1992
much
of
the
legal
framework
was
in
place.
Gute
Fortschritte
wurden
auch
bei
der
Schaffung
der
rechtlichen
Grundlagen
für
eine
Marktwirtschaft
erzielt.
EUbookshop v2
The
only
substantial
question
that
has
arisen
is
the
legislative
basis.
Die
einzige
wesentliche
Frage,
die
sich
in
diesem
Zusammenhang
stellt,
betrifft
die
rechtliche
Grundlage.
Europarl v8
The
legislative
basis
for
ALG
II
is
the
German
social
security
code
(Sozialgesetzbuch
II
–
SGB
II
for
short).
Die
gesetzliche
Grundlage
für
das
Arbeitslosengeld
II
bildet
das
Sozialgesetzbuch
II
(kurz
SGB
II).
ParaCrawl v7.1
I
know
that
this
Parliament
fully
shares
these
concerns
and
that
you
have
been
instrumental
in
helping
create
much
of
the
legislative
basis
and
the
practical
tools
to
help
combat
this
scourge.
Ich
weiß,
dass
dieses
Parlament
diese
Bedenken
vollständig
teilt,
und
dass
Sie
an
der
Schaffung
eines
Großteils
der
gesetzgebenden
Basis
und
der
praktischen
Werkzeuge
zur
Bekämpfung
dieser
Geißel
maßgeblich
beteiligt
gewesen
sind.
Europarl v8
In
my
view,
the
same
importance
is
attached
to
the
question
of
what
the
legislative
basis
of
the
directive
should
be,
that
is
to
say
Article
130s
or
100a.
Ebenso
wichtig
aus
meiner
Sicht
ist
die
Frage,
auf
welcher
Rechtsgrundlage
die
Richtlinie
basieren
soll,
auf
Artikel
130s
oder
100a.
Europarl v8
Regardless
of
the
sound
legislative
basis
at
European
level
and
good
solutions
at
national
level,
including
in
the
country
which
I
represent,
Bulgaria,
what
goes
on
in
practice
does
not,
in
many
cases,
comply
with
the
law.
Ungeachtet
der
soliden
gesetzlichen
Grundlage
auf
europäischer
und
guter
Lösungen
auf
nationaler
Ebene,
einschließlich
in
dem
von
mir
hier
vertretenen
Land
Bulgarien,
verstößt
vieles,
was
in
der
Praxis
begangen
wird,
gegen
das
Gesetz.
Europarl v8
But
in
view
of
time
restrictions
and
the
fact
that
we
are
basically
in
agreement
on
all
matters,
I
will
merely
thank
the
rapporteur
and
note
that
we
will
adopt
all
the
draft
amendments
presented
by
him,
so
within
a
short
time
we
hope
to
have
as
our
legislative
basis
a
considerably
improved
proposal.
Aber
angesichts
der
Zeit
und
weil
wir
uns
ja
auch
in
allen
Sachen
im
Grunde
genommen
einig
sind,
kann
ich
mich
auf
den
Dank
an
den
Berichterstatter
und
auf
die
Mitteilung
beschränken,
daß
wir
alle
seine
Änderungsanträge,
die
er
jetzt
vorgetragen
hat,
übernehmen,
so
daß
wir
hoffen,
daß
wir
innerhalb
kurzer
Zeit
einen
dann
wesentlich
verbesserten
Vorschlag
als
gesetzliche
Grundlage
haben.
Europarl v8
Mr
Brok
is
absolutely
right
that
this
must,
of
course,
have
a
legislative
basis,
regardless
of
whether
we
are
discussing
the
regulation
of
the
financial
markets
or
environmental
and
energy
policy
regulations.
Ich
gebe
dem
Kollegen
Brok
völlig
Recht
-
natürlich
auf
Grundlage
der
Gesetzgebung,
ob
es
jetzt
um
die
Finanzmarktregulierung
geht
oder
um
ökologische
und
energiepolitische
Regulierungen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
rights
of
minorities,
and
I
am
referring
here,
in
particular,
to
those
of
the
Roma,
still
do
not
have
the
necessary
legislative
basis.
Andererseits
gibt
es
für
die
Rechte
von
Minderheiten,
und
ich
beziehe
mich
hiermit
insbesondere
auf
die
Roma,
noch
immer
nicht
die
erforderlichen
rechtlichen
Grundlagen.
Europarl v8
The
Cotonou
Agreement
is
the
legislative
basis
for
EIB
activity
for
an
amount
of
EUR
3.1
billion
to
ACP
countries.
Das
Cotonou-Abkommen
ist
die
gesetzliche
Grundlage
für
Maßnahmen
der
EIB
in
Höhe
von
3,1
Mrd.
EUR
zugunsten
von
AKP-Staaten.
Europarl v8
I
agree
with
the
interpretation
that
this
activity
should
be
regulated
on
the
legislative
basis
of
Article
43,
in
conjunction
with
the
provisions
of
Article
204,
thus
allowing
revisions
to
be
made
through
the
ordinary
legislative
procedure.
Ich
stimme
mit
der
Interpretation
überein,
dass
diese
Aktivität
auf
der
Rechtsgrundlage
von
Artikel
43
zusammen
mit
den
Bestimmungen
von
Artikel
204
geregelt
werden
sollte,
wodurch
es
möglich
wäre,
über
das
gewöhnliche
Gesetzgebungsverfahren
Änderungen
vorzunehmen.
Europarl v8
Together
with
the
creation
of
the
European
judicial
authority,
Eurojust,
these
two
measures
form
the
legislative
basis
of
the
European
Union's
response
to
the
menace
of
terrorism.
Gemeinsam
mit
der
Einrichtung
der
Europäischen
Justizbehörde
Eurojust
bilden
diese
beiden
Maßnahmen
die
legislative
Basis
für
die
Antwort
der
Europäischen
Union
auf
die
Bedrohung
durch
den
Terrorismus.
Europarl v8