Übersetzung für "Legal elements" in Deutsch
The
contract
of
sale
also
embodies
the
legal
elements
necessary
for
the
transfer
of
ownership.
Der
Kaufvertrag
enthält
auch
die
zur
Eigentumsübertragung
erforderlichen
rechtsgeschäftlichen
Elemente.
EUbookshop v2
Madam
President,
the
Minister
has
explained
very
well
the
legal
elements
of
this
problem.
Frau
Präsidentin,
die
Frau
Ministerin
hat
die
rechtlichen
Aspekte
dieses
Problems
hervorragend
erläutert.
Europarl v8
It
is
in
the
latter
case
that
collective
legal
redress
elements
may
be
needed
because
of
the
cost
risks
entailed
for
consumers.
Gerade
bei
hohen
Streitwerten
können
wegen
der
hiermit
verbunden
Kostenrisiken
für
Verbraucher
kollektive
Rechtsschutzelemente
notwendig
sein.
TildeMODEL v2018
Whether
Apple's
behaviour
constitutes
a
violation
of
the
EU
competition
rules
depends
on
a
range
of
factual,
legal
and
economic
elements.
Ob
das
Verhalten
von
Apple
einen
Verstoß
gegen
die
EU-Wettbewerbsregeln
darstellt,
ist
abhängig
von
einer
Reihe
faktischer,
rechtlicher
und
wirtschaftlicher
Elemente.
Europarl v8
The
Commission
will
be
invited
to
present
its
analysis
of
the
situation
and
all
the
legal
elements,
including
Article
49
of
the
Treaty
on
the
freedom
to
provide
services
and
the
application
of
the
posted
workers
directive.
Die
Kommission
wird
um
ihre
Analyse
der
Lage
und
aller
rechtlichen
Aspekte
ersucht
werden,
darunter
Artikel 49
EU-Vertrag
über
den
freien
Dienstleistungsverkehr
sowie
die
Anwendung
der
Richtlinie
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern.
Europarl v8
For
example,
the
desk
officer
or
his/her
regional
director
in
DPKO
fields
political
questions
for
peacekeeping
operations
but
usually
cannot
directly
respond
to
queries
about
military,
police,
humanitarian,
human
rights,
electoral,
legal
or
other
elements
of
an
operation,
and
they
do
not
necessarily
have
a
ready
counterpart
in
each
of
those
areas.
Die
Bereichsreferenten
oder
die
Regionaldirektoren
in
der
DPKO
beantworten
zwar
politische
Fragen,
können
jedoch
im
allgemeinen
keine
direkte
Antwort
auf
Fragen
geben,
die
das
Militär,
die
Polizei,
humanitäre
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
Wahlen,
rechtliche
Angelegenheiten
oder
andere
Aspekte
eines
Einsatzes
betreffen,
und
sie
wissen
häufig
auch
nicht,
wer
das
zuständige
Gegenüber
zur
Beantwortung
dieser
Fragen
ist.
MultiUN v1
In
addition,
Indonesian
Islam
had
strong
Sufi
influences,
which
emphasize
the
spiritual
rather
than
the
legal
elements
of
the
faith.
Darüber
hinaus
war
der
indonesische
Islam
stark
sufistischen
Einflüssen
ausgesetzt,
die
eher
die
spirituellen
als
die
rechtlichen
Elemente
des
Glaubens
hervorhoben.
News-Commentary v14
The
record
and,
where
applicable,
the
documents
containing
underlying
factual
and
legal
elements
shall
be
registered.
Die
Aufzeichnung
sowie
gegebenenfalls
die
Dokumente,
die
die
zugrunde
liegenden
Fakten
und
die
rechtlichen
Grundlagen
enthalten,
werden
registriert.
DGT v2019
The
Authority
must
take
into
account
all
the
legal
and
economic
elements
related
to
the
broadcasting
system
of
a
given
EFTA
State.
Dabei
muss
die
Überwachungsbehörde
alle
rechtlichen
und
wirtschaftlichen
Elemente
berücksichtigen,
die
für
das
Rundfunksystem
des
jeweiligen
EFTA-Staates
herangezogen
werden
können.
DGT v2019
Although
the
legal
and
economic
elements
relevant
for
such
an
assessment
present
common
features
in
all
EEA
States,
the
Authority
believes
that
a
case-by-case
approach
is
the
most
appropriate.
Obgleich
die
rechtlichen
und
wirtschaftlichen
Elemente,
die
für
eine
solche
Prüfung
relevant
sind,
in
allen
EWR-Staaten
Gemeinsamkeiten
haben,
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Meinung,
dass
ein
fallweises
Vorgehen
für
diese
Prüfung
das
geeignetste
Verfahren
ist.
DGT v2019
Upon
request,
the
Commission
DPO
or,
where
applicable,
the
Agency
DPO
shall
be
provided
with
access
to
the
record
and
any
documents
containing
underlying
factual
and
legal
elements.
Wenn
die
Kommissionsdienststellen
und
die
Exekutivagenturen
personenbezogene
Daten
in
den
in
Artikel 1
Absatz 3
genannten
Fällen
verarbeiten,
wird
der
Datenschutzbeauftragte
der
Kommission
oder
gegebenenfalls
der
Datenschutzbeauftragte
der
betreffenden
Exekutivagentur
unverzüglich
informiert,
wenn
Rechte
von
der
Datenverarbeitung
betroffener
Personen
gemäß
diesem
Beschluss
beschränkt
werden.
DGT v2019
Where
appeals
involving
the
same
parties
are
filed
against
separate
decisions
concerning
the
same
mark,
or
have
other
relevant
factual
or
legal
elements
in
common,
those
appeals
may
be
considered
in
joined
proceedings
with
the
consent
of
the
parties.
Werden
Beschwerden,
an
denen
dieselben
Beteiligten
beteiligt
sind,
gegen
getrennte
Entscheidungen
bezüglich
derselben
Marke
eingereicht
oder
haben
sie
andere
wichtige
tatsächliche
oder
rechtliche
Elemente
gemeinsam,
können
diese
Beschwerden
mit
Einverständnis
der
Beteiligten
in
einem
gemeinsamen
Verfahren
bearbeitet
werden.
DGT v2019
The
record
and,
where
applicable,
the
documents
containing
the
underlying
factual
and
legal
elements
shall
be
registered
in
the
relevant
medical
file.
Die
erfassten
Angaben
und
gegebenenfalls
die
Unterlagen,
die
die
zugrunde
liegenden
tatsächlichen
und
rechtlichen
Umstände
enthalten,
werden
in
der
betreffenden
medizinischen
Akte
registriert.
DGT v2019
The
Office
DPO
shall
be
provided
with
access
to
the
record
and
any
documents
containing
underlying
factual
and
legal
elements.
Der
Datenschutzbeauftragte
des
Amts
wird
unverzüglich
informiert,
wenn
Rechte
von
der
Datenverarbeitung
betroffener
Personen
gemäß
diesem
Beschluss
beschränkt
werden.
DGT v2019
It
might
make
sense
to
provide
for
further
collective
legal
protection
elements
for
situations
in
which
two
or
more
persons
are
affected
by
one
and
the
same
infringement
of
EU
law.
Es
könnte
möglicherweise
sinnhaft
sein,
weitere
kollektive
Rechtsschutzelemente
für
Sachverhalte
vorzusehen,
bei
denen
zwei
oder
mehr
Personen
durch
ein
und
denselben
rechtswidrigen
Verstoß
gegen
EU-Recht
betroffen
sind.
TildeMODEL v2018
It
is
thus
in
the
Member
State's
interest
to
attach
to
the
notification
any
substantive
or
legal
elements
which
could
support
the
application.
Es
liegt
also
im
Interesse
des
Mitgliedstaats,
der
Mitteilung
alle
stichhaltigen
oder
juristischen
Elemente
beizufügen,
die
seinen
Antrag
untermauern.
DGT v2019