Übersetzung für "Lay terms" in Deutsch
The
contract
shall
lay
down
terms
regarding
the
termination
of
the
contract,
in
accordance
with
the
applicable
law.
Der
Vertrag
legt
Bedingungen
bezüglich
der
Beendigung
des
Vertrags
nach
geltendem
Recht
fest.
DGT v2019
The
Council
of
Association
shall
lay
down
the
terms
of
reference
of
these
committees.
Der
Assoziationsrat
bestimmt
die
Aufgaben
und
die
Zuständigkeit
dieser
Ausschüsse.
EUbookshop v2
In
lay
terms
ego
leads
to
Pride,
superiority,
conceit
and
‘I’ness.
Laienhaft
ausgedrückt
führt
das
zu
Stolz,
Überheblichkeit,
Arroganz
und
‘Ich‘-heit.
ParaCrawl v7.1
In
lay
terms
ego
leads
to
Pride,
superiority,
conceit
and
'I'ness.
Laienhaft
ausgedrückt
führt
das
zu
Stolz,
Überheblichkeit,
Arroganz
und
'Ich'-heit.
ParaCrawl v7.1
She's
gonna
lay
out
the
terms.
Sie
wird
die
Bedingungen
festlegen.
OpenSubtitles v2018
In
particular,
a
directive
will
be
proposed
to
lay
down
the
terms
of
compensation
in
the
event
of
delays
or
failure
to
meet
service
obligations.
Insbesondere
werden
in
einem
Richtlinienvorschlag
Bedingungen
für
Entschädigungen
bei
Verspätung
oder
Nichterfüllung
der
Dienstleistungspflichten
festgelegt.
TildeMODEL v2018
It
is
not
up
to
the
Council
to
lay
down
the
terms
and
conditions
of
employment
of
the
members
of
the
Executive
Board,
which
under
Article
11.3
of
the
Protocol
are
the
subject
of
contracts
with
the
ECB
and
are
fixed
by
the
Governing
Council
on
a
proposal
from
a
committee
of
six
members,
three
of
whom
are
appointed
by
the
Council.
Es
ist
ferner
nicht
die
Aufgabe
des
Rates,
die
Beschäftigungsbedingungen
für
die
Mitglieder
des
Direktoriums
festzulegen,
die
nach
Artikel
11
Absatz
3
des
genannten
Protokolls
Gegenstand
von
Verträgen
mit
der
EZB
sind
und
vom
EZB-Rat
auf
Vorschlag
eines
Ausschusses
festgelegt
werden,
der
aus
sechs
Mitgliedern
besteht,
von
denen
drei
vom
Rat
ernannt
werden.
Europarl v8
Furthermore
it
was
later
agreed
not
to
conclude
the
ad
hoc
procedure
at
first
reading
by
Parliament,
but
to
lay
down
Parliament's
terms
of
reference
in
an
annex
to
Parliament's
resolution.
Außerdem
wurde
später
vereinbart,
das
Ad-hoc-Verfahren
nicht
mit
der
ersten
Lesung
des
Parlaments
abzuschließen,
sondern
das
Mandat
des
Parlaments
in
einer
Anlage
zu
der
Entschließung
des
Parlaments
festzulegen.
Europarl v8
However,
we
would
point
out
that
it
may
prove
to
be
fleeting
if
the
working
and
grassroots
movement
fails
to
organise
its
counterattack
and
lay
down
the
terms
for
radical
changes
at
the
level
of
power
and
the
economy.
Wir
möchten
jedoch
darauf
hinweisen,
dass
er
sich
vielleicht
als
vergänglich
erweisen
wird,
wenn
die
Arbeiter-
und
die
Volksbewegung
es
nicht
schaffen,
einen
Gegenangriff
zu
organisieren
und
die
Bedingungen
für
einen
radikalen
Wandel
auf
der
Ebene
der
Macht
und
der
Wirtschaft
festzulegen.
Europarl v8
Nevertheless,
I
approve
of
unbundling,
but
simple,
clear
constraints
need
to
be
worked
out
in
this
area
as
well
in
order
to
define
the
limits,
follow
progress
and
lay
down
terms
for
the
financing
of
the
universal
service.
Ansonsten
befürworte
ich
die
Entbündelung,
aber
auch
in
diesem
Bereich
müssen
sehr
schnell
einfache,
klare
und
verbindliche
Regeln
erarbeitet
werden,
um
den
Umfang
des
Universaldienstes
zu
ermitteln,
seine
Entwicklung
zu
begleiten
und
seine
Finanzierung
zu
bestimmen.
Europarl v8
At
this
stage,
which
is
not
yet
that
of
accession,
but
merely
the
opening
of
negotiations
over
possible
accession
within
ten
years,
the
important
thing
to
ascertain
is
whether
or
not
the
conditions
that
we
always
lay
down
–
in
terms
of
how
the
situation
in
Turkey
is
developing,
the
interests
and
concerns
of
its
people
and
the
implications
for
Portugal
–
are
being
met.
In
dieser
Phase,
bei
der
es
sich
noch
nicht
um
dem
Beitritt
handelt,
sondern
lediglich
um
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
für
einen
möglichen
Beitritt
in
zehn
Jahren,
muss
ermittelt
werden,
ob
unter
Berücksichtigung
der
Entwicklung
der
Situation
in
der
Türkei
und
der
Interessen
und
Wünsche
ihres
Volkes
sowie
der
Auswirkungen
auf
Portugal
die
Voraussetzungen
erfüllt
sind,
die
wir
in
solchen
Fällen
stets
festlegen.
Europarl v8
Member
States
may
lay
down
the
terms
under
which
application
may
be
made
for
an
advance
of
part
of
the
subsidy.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Voraussetzungen
festlegen,
unter
denen
ein
Vorschuß
für
einen
Teil
der
Subvention
beantragt
werden
kann.
JRC-Acquis v3.0
To
that
end,
the
institutions,
bodies,
offices
and
agencies
should
lay
down
the
terms
and
conditions
under
which
internal
investigations
are
to
be
conducted.
Zu
diesem
Zweck
legen
die
Organe,
Einrichtungen,
Ämter
und
Agenturen
die
Bedingungen
für
die
Durchführung
interner
Untersuchungen
fest.
DGT v2019
The
contract
shall
lay
down
terms
detailing
the
liability
of
the
parties
including
with
respect
to
direct
and
indirect
damages
that
may
arise
under
the
contract,
in
accordance
with
the
applicable
law.
Der
Vertrag
legt
Bedingungen
fest,
aus
denen
die
Haftung
der
Parteien
nach
geltendem
Recht
hervorgeht,
auch
im
Hinblick
auf
direkte
und
indirekte
Schäden,
die
im
Rahmen
des
Vertrags
entstehen
können.
DGT v2019
Complementarily,
the
Commission
intends
to
propose
a
Regulation
that
will
lay
down
the
terms
of
compensation
in
case
of
non-compliance
with
contractual
service
requirements.
Als
Ergänzung
hat
die
Kommission
die
Absicht,
eine
Verordnung
vorzuschlagen,
in
der
die
Bedingungen
für
Schadenersatzleistungen
bei
Nichteinhaltung
der
vertraglich
vereinbarten
Leistungen
festgelegt
sind.
TildeMODEL v2018
Framework
agreements
are
not
contracts
to
the
extent
that
they
do
not
lay
down
specific
terms
and
thus
cannot
give
rise
to
performance
as
a
contract
does.
Da
die
Rahmenvereinbarungen
insofern
keine
Verträge
sind,
als
bestimmte
Bedingungen
nicht
festgelegt
sind,
und
sie
also
nicht
zur
Ausführung
von
Leistungen
nach
Art
eines
Vertrages
führen
können,
hat
der
Ausschuss
Bedenken
gegenüber
dieser
Maßnahme.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
dissemination
of
other
results,
including
research
data,
the
grant
agreement
may
lay
down
the
terms
and
conditions
under
which
open
access
to
such
results
shall
be
provided,
in
particular
in
ERC
frontier
research
or
in
other
appropriate
areas.
Hinsichtlich
der
Verbreitung
anderer
Ergebnisse,
zum
Beispiel
von
Forschungsdaten,
können
in
der
Finanzhilfevereinbarung
die
Bedingungen
festgelegt
werden,
unter
denen
ein
freier
Zugang
zu
diesen
Ergebnissen
gewährt
wird,
insbesondere
im
Bereich
der
ERC-Pionierforschung
oder
in
anderen
entsprechenden
Bereichen.
TildeMODEL v2018