Übersetzung für "Kurdish" in Deutsch

So is the memorandum also being discussed with the Kurdish autonomous government?
Wird die Absichtserklärung demzufolge auch mit der kurdischen Regierung abgesprochen werden?
Europarl v8

The current, tragic situation of the Kurdish refugees is an example.
Die tragische Situation der kurdischen Flüchtlinge ist da ein aktuelles Beispiel.
Europarl v8

Without meaning to, Turkey has indeed put the Kurdish question on the agenda.
Ungewollt hat die Türkei die Kurdenfrage auf diese Tagesordnung gesetzt.
Europarl v8

The main cancer in the Turkish system is the repression of the Kurdish people.
Die Unterdrückung der kurdischen Bevölkerung ist das Hauptkrebsgeschwür im türkischen System.
Europarl v8

The democratisation process in Turkey undoubtedly depends on the solution of the Kurdish issue.
Der Demokratisierungsprozess in der Türkei hängt zweifelsohne mit der Lösung der Kurdenfrage zusammen.
Europarl v8

As we know, the party has been representing Kurdish interests in the Turkish Parliament since 2007.
Wie wir wissen vertrat die Partei seit 2007 kurdische Interessen im türkischen Parlament.
Europarl v8

The pretext for banning the party was links it is alleged to have with the Kurdish PKK.
Der Vorwand für das Verbot der Partei waren angebliche Verbindungen zur kurdischen PKK.
Europarl v8

And we also heard they were going to deal with the Kurdish problem.
Und wir vernahmen auch, sie werde das kurdische Problem behandeln.
Europarl v8

What was the position of the United States on the important issue of the Kurdish refugees?
Welche Haltung vertraten die USA in der wichtigen Frage der kurdischen Flüchtlinge?
Europarl v8

The Kurdish example shows once more that the debate has become a little overheated.
Das kurdische Beispiel bestätigt noch einmal, daß die Debatte reichlich überhitzt ist.
Europarl v8

The Turkish Government' s efforts to find a political solution to the Kurdish question are encouraging.
Die Bemühungen der türkischen Regierung um eine politische Lösung der Kurdenfrage sind ermutigend.
Europarl v8

Yet the Kurdish issue is central to the democratisation process in Turkey!
Die Kurdenfrage ist jedoch zentraler Bestandteil des Demokratisierungsprozesses in der Türkei!
Europarl v8

The Union remains in favour of the maintenance of a Kurdish enclave in northern Iraq.
Die Union ist weiterhin für die Beibehaltung einer kurdischen Enklave im Nordirak.
Europarl v8

Secondly, the Kurdish organisations reached an agreement in Washington.
Zweitens: Die kurdischen Organisationen haben in Washington eine Vereinbarung getroffen.
Europarl v8

Important progress has been made on the Kurdish question.
In der Kurdenfrage wurden wichtige Fortschritte gemacht.
Europarl v8

The scope for finding a political solution to the Kurdish issue has been drastically curtailed.
Der Spielraum für das Erzielen einer politischen Lösung der Kurdenfrage wurde drastisch eingeschränkt.
Europarl v8

The Kurdish party HADEP was not permitted to conduct an election campaign in rural areas.
Die kurdische Partei HADEP durfte auf dem Lande keine Wahlkampagne durchführen.
Europarl v8

I believe that all this makes it urgent and necessary to hold an international conference on the Kurdish question.
Daher ist meines Erachtens eine internationale Konferenz über die Kurdenfrage dringend erforderlich.
Europarl v8

No progress has been made on the Cyprus issue and no progress has been made on the Kurdish issue!
Es gibt weder Fortschritte in der Zypernfrage noch Fortschritte in der Kurdenfrage!
Europarl v8

The military were present outside many polling stations within the Kurdish area.
Das Militär war im kurdischen Gebiet vor vielen Wahllokalen präsent.
Europarl v8

On the issue of Kurdish rights too, much remains to be done.
Auch in der Frage der kurdischen Rechte gibt es Einiges zu tun.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe