Übersetzung für "Kleptomaniac" in Deutsch

So she must be a kleptomaniac, a train thief.
Also muß sie eine Kleptomanin sein, eine Zugräuberin.
OpenSubtitles v2018

Sure, she's a psychotic kleptomaniac, but there is a lot to be said for convenience.
Klar, sie ist eine irre Kleptomanin, aber vieles spricht für sie.
OpenSubtitles v2018

Maybe you're a kleptomaniac, a farter, an agoraphobic
Vielleicht bist du ein Kleptomane, ein Kunstfurzer, ein Agoraphobe.
OpenSubtitles v2018

I heard he was a kleptomaniac.
Ich hab gehört, er war ein Kleptomane.
OpenSubtitles v2018

I do not believe that Mademoiselle Celia Austin was a kleptomaniac.
Ich glaube nicht, dass Celia Austin eine Kleptomanin war.
OpenSubtitles v2018

Can you tell us if you think your sister's a kleptomaniac?
Halten Sie es für möglich, dass Ihre Schwester Kleptomanin ist?
OpenSubtitles v2018

He has an interesting new patient, a kleptomaniac.
Er hat einen interessanten Kleptomanen...
OpenSubtitles v2018

Nevertheless I can't conceal that my blood is almost kleptomaniac.
Und trotzdem kann ich leider nicht verhehlen, dass mein Blut beinah kleptomanisch ist.
OpenSubtitles v2018

So, Celia Austin was a kleptomaniac.
Celia Austin war eine Kleptomanin.
OpenSubtitles v2018

Grace Kelton is a kleptomaniac.
Grace Kelton ist eine Kleptomanin.
OpenSubtitles v2018

You know, Laura... when I was being interrogated by that kleptomaniac... it was almost as if-
Wissen Sie, Laura... Als ich von dieser Kleptomanin befragt wurde... war es fast...
OpenSubtitles v2018

It is one dish of a kleptomaniac lobster piled on a green source.
Es ist eine Schüssel eines kleptomanischen Hummers, die auf einer grünen Quelle beladen wird.
ParaCrawl v7.1

Then you are likely training to become either a kleptomaniac or an addictive compulsive thief.
Dann sind Sie wahrscheinlich Ausbildung zum kleptomanischen entweder ein oder ein addictive zwanghaften Dieb.
ParaCrawl v7.1

Europe is a system in which the poisoning of cows leaves us cold, where we are indifferent to a gift of 12 billion francs, but where the quiet fraud of a good traditional Socialist and the good kleptomaniac habits of 1980s socialism provoke reactions, which this time are heated reactions.
Europa ist ein System, in dem die Verseuchung von Rindern Achselzucken auslöst, in dem ein Geschenk in Höhe von 12 Milliarden Francs gleichgültig läßt, in dem jedoch der stille Betrug eines guten traditionellen Sozialisten, die guten kleptomanischen Gewohnheiten des Sozialismus der 80er Jahre Reaktionen, und diesmal sogar leidenschaftliche Reaktionen auslösen.
Europarl v8

She's a kleptomaniac.
Sie ist eine Kleptomanin.
Tatoeba v2021-03-10

My neighbor is a kleptomaniac.
Mein Nachbar ist Kleptomane.
Tatoeba v2021-03-10

Tom is a kleptomaniac.
Tom ist ein Kleptomane.
Tatoeba v2021-03-10

You chose to disregard my clerical instruction, inclined to pit your wits against this religious kleptomaniac.
Nein, Sie haben meine klerikalen Anweisungen missachtet. Sie wollten sich nur messen mit diesem religiösen Kleptomanen.
OpenSubtitles v2018