Translation of "Kleptomaniac" in German
So
she
must
be
a
kleptomaniac,
a
train
thief.
Also
muß
sie
eine
Kleptomanin
sein,
eine
Zugräuberin.
OpenSubtitles v2018
Sure,
she's
a
psychotic
kleptomaniac,
but
there
is
a
lot
to
be
said
for
convenience.
Klar,
sie
ist
eine
irre
Kleptomanin,
aber
vieles
spricht
für
sie.
OpenSubtitles v2018
Maybe
you're
a
kleptomaniac,
a
farter,
an
agoraphobic
Vielleicht
bist
du
ein
Kleptomane,
ein
Kunstfurzer,
ein
Agoraphobe.
OpenSubtitles v2018
I
heard
he
was
a
kleptomaniac.
Ich
hab
gehört,
er
war
ein
Kleptomane.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
believe
that
Mademoiselle
Celia
Austin
was
a
kleptomaniac.
Ich
glaube
nicht,
dass
Celia
Austin
eine
Kleptomanin
war.
OpenSubtitles v2018
Can
you
tell
us
if
you
think
your
sister's
a
kleptomaniac?
Halten
Sie
es
für
möglich,
dass
Ihre
Schwester
Kleptomanin
ist?
OpenSubtitles v2018
He
has
an
interesting
new
patient,
a
kleptomaniac.
Er
hat
einen
interessanten
Kleptomanen...
OpenSubtitles v2018
Nevertheless
I
can't
conceal
that
my
blood
is
almost
kleptomaniac.
Und
trotzdem
kann
ich
leider
nicht
verhehlen,
dass
mein
Blut
beinah
kleptomanisch
ist.
OpenSubtitles v2018
So,
Celia
Austin
was
a
kleptomaniac.
Celia
Austin
war
eine
Kleptomanin.
OpenSubtitles v2018
Grace
Kelton
is
a
kleptomaniac.
Grace
Kelton
ist
eine
Kleptomanin.
OpenSubtitles v2018
You
know,
Laura...
when
I
was
being
interrogated
by
that
kleptomaniac...
it
was
almost
as
if-
Wissen
Sie,
Laura...
Als
ich
von
dieser
Kleptomanin
befragt
wurde...
war
es
fast...
OpenSubtitles v2018
It
is
one
dish
of
a
kleptomaniac
lobster
piled
on
a
green
source.
Es
ist
eine
Schüssel
eines
kleptomanischen
Hummers,
die
auf
einer
grünen
Quelle
beladen
wird.
ParaCrawl v7.1
Then
you
are
likely
training
to
become
either
a
kleptomaniac
or
an
addictive
compulsive
thief.
Dann
sind
Sie
wahrscheinlich
Ausbildung
zum
kleptomanischen
entweder
ein
oder
ein
addictive
zwanghaften
Dieb.
ParaCrawl v7.1
Europe
is
a
system
in
which
the
poisoning
of
cows
leaves
us
cold,
where
we
are
indifferent
to
a
gift
of
12
billion
francs,
but
where
the
quiet
fraud
of
a
good
traditional
Socialist
and
the
good
kleptomaniac
habits
of
1980s
socialism
provoke
reactions,
which
this
time
are
heated
reactions.
Europa
ist
ein
System,
in
dem
die
Verseuchung
von
Rindern
Achselzucken
auslöst,
in
dem
ein
Geschenk
in
Höhe
von
12
Milliarden
Francs
gleichgültig
läßt,
in
dem
jedoch
der
stille
Betrug
eines
guten
traditionellen
Sozialisten,
die
guten
kleptomanischen
Gewohnheiten
des
Sozialismus
der
80er
Jahre
Reaktionen,
und
diesmal
sogar
leidenschaftliche
Reaktionen
auslösen.
Europarl v8
She's
a
kleptomaniac.
Sie
ist
eine
Kleptomanin.
Tatoeba v2021-03-10
My
neighbor
is
a
kleptomaniac.
Mein
Nachbar
ist
Kleptomane.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
is
a
kleptomaniac.
Tom
ist
ein
Kleptomane.
Tatoeba v2021-03-10
You
chose
to
disregard
my
clerical
instruction,
inclined
to
pit
your
wits
against
this
religious
kleptomaniac.
Nein,
Sie
haben
meine
klerikalen
Anweisungen
missachtet.
Sie
wollten
sich
nur
messen
mit
diesem
religiösen
Kleptomanen.
OpenSubtitles v2018