Übersetzung für "Keep things going" in Deutsch
Brooks
will
keep
things
going
while
we
work
this
out.
Brooks
hält
alles
am
Laufen,
während
wir
das
klären.
OpenSubtitles v2018
I
can't
believe
how
things
keep
going
our
way.
Ich
kann
nicht
glauben,
wie
alles
für
uns
läuft.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
keep
things
going,
you
know?
Ich
will
nur,
dass
wir
weiter
zurechtkommen,
weißt
du?
OpenSubtitles v2018
I
was
just
trying
to
keep
things
going.
Ich
wollte
die
Dinge
nur
in
Schwung
halten.
OpenSubtitles v2018
If
things
keep
going
the
way
they
are,
we'll
end
up
selling
the
house
anyway.
Wenn
alles
so
weitergeht,
werden
wir
sowieso
das
Haus
verkaufen.
OpenSubtitles v2018
The
individuals
ooze
out
vitality
and
by
that
keep
things
going
in
the
movie.
Die
Personen
versprühen
Vitalität
und
halten
so
auch
den
Film
im
Gang.
ParaCrawl v7.1
Let's
hope
things
keep
going
to
the
same
direction.
Laßt
uns
hoffen,
daß
die
Dinge
alle
in
dieselbe
Richtung
laufen.
ParaCrawl v7.1
They
have
rigid
standards
and
moderation
to
keep
things
going
well.
Sie
haben
starre
Normen
und
moderation,
um
Dinge
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Let’s
hope
things
keep
going
to
the
same
direction.
Laßt
uns
hoffen,
daß
die
Dinge
alle
in
dieselbe
Richtung
laufen.
ParaCrawl v7.1
They
are
the
ones
who
keep
things
going
as
councilmembers
and
mayors
come
and
go.
Sie
sind
diejenigen,
die
halten
zu
gehen
Dinge
wie
Ratsmitglieder
und
Bürgermeister
kommen
und
gehen.
ParaCrawl v7.1
The
manager
is
trying
to
keep
things
going
and
the
worker
leaves.
Der
Geschäftsführer
versucht,
die
Dinge
am
Laufen
zu
halten,
und
der
Arbeiter
geht.
ParaCrawl v7.1
Mari
and
Gaby
are
going
to
Venezuela
to
keep
things
going
there.
Mari
und
Gaby
gehen
nach
Venezuela,
um
die
Dinge
dort
am
Laufen
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
I
got
a
puncture
and
unfortunately
there
is
not
enough
hot
air
in
Strasbourg
to
keep
things
going!
Ich
hatte
eine
Reifenpanne,
und
leider
gibt
es
nicht
genug
heiße
Luft
in
Straßburg,
um
die
Dinge
am
Laufen
zu
halten!
Europarl v8
Foreign
aid
should
help
to
keep
things
going
in
the
Territories
in
the
period
of
transition
and
to
start
economic
activity
with
stimulating
effects
on
local
business.
Die
Hilfe
des
Auslands
sollte
dazu
beitragen,
die
elementaren
Abläufe
in
den
besetzten
Gebieten
während
der
Übergangszeit
aufrechtzuerhalten
und
Aktivitäten
zu
entfalten,
die
sich
stimulierend
auf
das
lokale
Wirtschaftsleben
auswirken.
TildeMODEL v2018
We
might
not
be
rich,
but
if
we
can
keep
things
going
at
the
level
they're
going
right
now,
that's
Freedom
45
as
far
as
I'm
concerned.
Wir
sind
nicht
reich,
aber
wenn
es
so
weitergeht
wie
jetzt,
das
ist
Freedom
45,
wenn
ihr
mich
fragt.
OpenSubtitles v2018
As
long
as
things
keep
going
great
between
us,
you'll
keep
asking
me
to
marry
you,
and
eventually
I'm
gonna
end
up
saying
yes,
and
then
we're
gonna
be
married
forever,
and
the
whole
thing
just
freaks
me
out.
So
lange
es
weiterhin
toll
mit
uns
läuft,
wirst
du
mich
weiter
fragen,
ob
ich
dich
heiraten
will
und
irgendwann
wird
es
damit
enden,
dass
ich
ja
sage
und
dann
werden
wir
für
immer
verheiratet
sein
und
das
Ganze
macht
mir
einfach
Angst.
OpenSubtitles v2018
So
I
laid
out
some
rules
of
the
road
to
keep
things
from
going
Darwin
every
couple
hours.
Also
habe
ich
ein
paar
Straßenregeln
aufgestellt,
um
zu
verhindern,
dass
die
Dinge
alle
paar
Stunden
darwinmäßig
den
Bach
runter
gehen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
Mr.
Connell
says...
if
things
keep
going
the
way
they
are...
I
might
be
seeing
that
promotion
sooner
than
I
thought.
Mr.
Connel
meint,
wenn
es
so
weitergeht
wie
bisher,
werd
ich
sogar
noch
schneller
befördert,
als
ich
dachte.
OpenSubtitles v2018
Things
keep
going
the
way
they're
going,
there's
not
gonna
be
no
carnival
left
to
manage,
by
the
time
we
get
to
the
next
jump.
Wenn
die
Dinge
so
weiterlaufen,
wird
es
keinen
Carnival
mehr
zu
managen
geben,
sobald
wir
zum
nächsten
Sprung
kommen.
OpenSubtitles v2018
Due
to
this
important
number
of
traders
and
investors
and
the
big
day-to-day
turnover,
this
industry
requires
a
properly
created
system
that
can
keep
things
going
as
smooth
as
possible.
Durch
diese
große
Zahl
von
Händlern
und
Investoren
und
den
großen
Tag
zu
Tag
Umsatz,
diese
Industrie
erfordert
ein
ordnungsgemäß
System
geschaffen,
das
die
Dinge
gehen
so
glatt
wie
möglich
zu
halten.
ParaCrawl v7.1