Übersetzung für "Just to reiterate" in Deutsch

And just to reiterate, waterboarding will not affect me in any way whatsoever.
Wie gesagt, Wasserfolter wird mir überhaupt nichts ausmachen.
OpenSubtitles v2018

Just want to reiterate, I am making real money now.
Wie gesagt, ich verdiene jetzt richtiges Geld.
OpenSubtitles v2018

I would just like to reiterate that the relationship with China is a very multifaceted one.
Ich möchte lediglich wiederholen, dass das Verhältnis zu China sehr vielschichtig ist.
Europarl v8

Again … I would just like to reiterate … I am just the messenger!
Nochmals ... möchte ich gerne wiederholen ... ich bin nur die Überbringerin!
CCAligned v1

As far as tools are concerned, Madam President, I should just briefly like to reiterate the need for a coordinated approach to both the broad political and economic guidelines and the employment guidelines.
Nun noch ein Wort zu den Instrumenten, und zwar lediglich, um erneut das Erfordernis eines koordinierten Herangehens an die Grundzüge der Wirtschaftspolitik sowie an die beschäftigungspolitischen Leitlinien herauszustreichen.
Europarl v8

On Georgia, I just want to reiterate to my Green friends what the rapporteur has also said, that they have acceded to the Council of Europe and the European Convention of Human Rights on the readmission agreement.
In Bezug auf Georgien möchte ich meinen grünen Freunden gegenüber betonen, was auch die Berichterstatterin gesagt hat, und zwar dass Georgien dem Europarat und der Europäischen Menschenrechtskonvention zum Rückübernahmeabkommen beigetreten ist.
Europarl v8

Madam President, I would just like to reiterate something that was said yesterday in the minutes about the large number of roll-call votes.
Frau Präsidentin, ich möchte nur noch einmal wiederholen, was gestern bereits im Protokoll in bezug auf die hohe Zahl namentlicher Abstimmungen stand.
Europarl v8

I would just like to reiterate that there was a clear agreement with the Parliamentary services that this report would not be put on the agenda until March or April.
Ich möchte nur noch einmal festhalten, es gab eine klare Vereinbarung mit den Parlamentsdiensten, diesen Bericht nicht vor März oder April auf die Tagesordnung zu setzen.
Europarl v8

I just want to reiterate something to which Mrs Berès has referred, namely that we, in the Szejna report, forcefully put forward the view that market forces should, in the first instance, be allowed free rein, so that we could see how this directive proved itself in practice, and that we would decide whether further steps were needed when the Commission, in 2011/2012, had brought out the first report.
Ich will noch einmal deutlich machen - Frau Berès hat das auch angesprochen -, dass wir im Bericht Szejna nachdrücklich die Ansicht vertreten haben, dass sich jetzt zunächst einmal die Marktkräfte entfalten sollten, dass wir sehen wollen, wie sich diese Richtlinie bewährt, und dass dann, wenn die Kommission 2011/2012 den ersten Bericht vorgelegt hat, entscheiden wollen, ob weitere Schritte erforderlich sind.
Europarl v8

Thirdly, I would just like to reiterate the call for the Commission to bring forward a legislative amendment to the Directive on risks from biological agents at work in order to address the problem of needlestick injuries.
Drittens möchte ich die Kommission nochmals auffordern, eine Änderung der Richtlinie über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Gefährdung durch biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit vorzulegen, um das Problem von Verletzungen mit Injektionsnadeln in Angriff zu nehmen.
Europarl v8

Mr President, I would just like to reiterate what the rapporteur, Mr Méndez de Vigo, said just now.
Herr Präsident, ich möchte nur noch einmal hervorheben, was der Berichterstatter Méndez de Vigo soeben gesagt hat.
Europarl v8

The situation is improving and I just wanted to reiterate this point in the ongoing discussion.
Hier gibt es Fortschritte, und ich wollte diesen Punkt in der laufenden Diskussion nur noch einmal bekräftigen.
Europarl v8

I should just like to reiterate that 2004 is a decisive year for Europe.
Ich möchte nur noch einmal darauf hinweisen, dass 2004 ein entscheidendes Jahr für Europa sein wird.
Europarl v8

Finally, I just wish to reiterate that, notwithstanding the fact that these discussions only resumed in September, I am glad to say that real progress has been made in the discussions that have already taken place.
Ich möchte abschließend noch einmal wiederholen, dass diese Gespräche zwar erst im September wieder aufgenommen wurden, ich jedoch zu meiner Freude erklären kann, dass bei den bereits stattgefundenen Gesprächen echte Fortschritte erreicht wurden.
Europarl v8

In conclusion, I just want to reiterate once again my congratulations to Mr Lechner: I think that he has produced a balanced report and that the position of debtors, of poor debtors, which means most citizens, is guaranteed.
Abschließend möchte ich meine Glückwünsche an Herrn Lechner erneuern: Ich denke, er hat einen ausgewogenen Bericht erarbeitet, und die Position der Schuldner, der armen Schuldner, das heißt, der Mehrheit der Bürger, ist gewährleistet.
Europarl v8

I just want to reiterate that we must approach this issue in a coherent and comprehensive manner, not just from a medical standpoint.
Ich wiederhole, dass wir an dieses Problem in ganzheitlicher und umfassender Weise herangehen müssen und nicht nur von einem medizinischen Standpunkt aus.
Europarl v8

The final thing is, again just to reiterate that there's this practical part, and so we've made these anti-quorum sensing molecules that are being developed as new kinds of therapeutics.
Letztlich ist nochmals zu betonen, dass es einen effektiven Nutzen gibt, und dass daraus die Anti-Quorum-Sensing Moleküle entstanden sind, die als neue therapeutische Maßnahmen entwickelt werden.
TED2013 v1.1

And the final thing is, just to reiterate that there's this practical part, and so we've made these anti-quorum-sensing molecules that are being developed as new kinds of therapeutics.
Letztlich ist nochmals zu betonen, dass es einen effektiven Nutzen gibt, und dass daraus die Anti-Quorum-Sensing Moleküle entstanden sind, die als neue therapeutische Maßnahmen entwickelt werden.
TED2020 v1

And Magnus was there... and he proceeded to just reiterate that I was so bad... that it was going to take a while before there was going to be a real answer to whether God could forgive me.
Und da war Magnus, der ständig wiederholte, dass ich mich so schlimm betragen hätte, dass es eine Weile dauern würde, ehe man wirklich sagen könne, ob Gott mir vergeben würde.
OpenSubtitles v2018

I know Dr. King asked for your help, but I just want to reiterate, there could be negative ramifications if you assist in this operation.
Ich weiß, Dr. King hat Sie um Hilfe gebeten, aber... ich will wiederholen, dass es negative Folgen haben könnte, wenn Sie bei dieser Operation assistieren.
OpenSubtitles v2018