Übersetzung für "It goes without" in Deutsch
In
terms
of
the
content,
it
goes
without
saying
that
I
support
the
idea
of
establishing
a
microfinance
facility.
Inhaltlich
unterstütze
ich
selbstverständlich
die
Einrichtung
eines
Mikrofinanzierungsinstruments.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
any
other
interpretation
merits
respect.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
jede
andere
Auslegung
Beachtung
verdient.
Europarl v8
But
it
goes
without
saying
that
State
aid
on
this
scale
created
distortions
of
competition.
Aber
es
ist
offensichtlich,
dass
staatliche
Hilfe
in
diesem
Umfang
Wettbewerbsverzerrungen
hervorrief.
Europarl v8
Moreover,
it
goes
without
saying
that
a
steady
income
is
a
safeguard
against
poverty.
Des
Weiteren
ist
es
selbstverständlich,
dass
ein
regelmäßiges
Einkommen
vor
Armut
schützt.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
the
Council
will
examine
these
proposals
according
to
their
own
merits
and
without
prior
assumptions
of
any
kind.
Selbstverständlich
wird
der
Rat
solche
Vorschläge
ohne
jegliche
Apriori
prüfen.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
different
conditions
prevail
in
different
areas.
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
unterschiedliche
Gebiete
verschiedene
Bedingungen
haben.
Europarl v8
It
goes
without
saying,
as
far
as
I
am
concerned,
that
its
funding
must
be
European.
Dass
die
Finanzierung
europäisch
sein
muss,
ist
für
mich
eine
Selbstverständlichkeit.
Europarl v8
For
me
it
goes
without
saying
that
data
protection
laws
must
be
respected.
Für
mich
muss
es
eine
Selbstverständlichkeit
sein,
dass
Datenschutzbestimmungen
eingehalten
werden.
Europarl v8
Finally,
it
goes
without
saying
that
safety
is
essential.
Dass
die
Sicherheit
von
wesentlicher
Bedeutung
ist,
versteht
sich
letztlich
von
selbst.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
forest
protection
is
a
key
environmental
issue.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
der
Waldschutz
ein
wichtiges
Umweltthema
ist.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
such
limit
values
should
be
laid
down
on
the
basis
of
the
most
complete
scientific
data
which
can
be
obtained.
Solche
Grenzwerte
sollten
selbstverständlich
auf
der
Grundlage
möglichst
vollständiger
Umweltdaten
festgesetzt
werden.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
Cyprus
is
on
the
list
of
priorities.
Zypern
steht
selbstverständlich
auf
der
Prioritätenliste.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
we
voted
against
the
report.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt
haben.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
my
group
is
in
favour
of
more
rights
for
patients
and
of
patient
mobility
in
border
regions.
Selbstverständlich
ist
meine
Fraktion
für
mehr
Patientenrechte
und
die
Patientenmobilität
in
Grenzregionen.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
this
report
must
not
provide
an
opportunity
for
data
abuse.
Selbstverständlich
darf
dieser
Bericht
nicht
zum
Anlass
genommen
werden,
Datenmissbrauch
zu
betreiben.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
these
funds
should
be
repaid
as
soon
as
possible.
Es
ist
selbstverständlich,
daß
diese
Mittel
so
schnell
wie
möglich
zurückzuzahlen
sind.
Europarl v8
And
of
course
it
goes
without
saying
that
transparent
accounts
should
be
provided
here.
Daß
darüber
dann
auch
durchschaubar
Rechnung
gelegt
wird,
versteht
sich
von
selbst.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
we
shall
have
to
help
them
in
this
process.
Wir
werden
sie
bei
dieser
Aufgabe
selbstverständlich
unterstützen.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
monitoring
raises
a
very
thorny
issue
for
the
Member
States,
namely
that
of
cost.
Die
Kontrolle
stellt
natürlich
schwieriges
Problem
dar,
und
zwar
ein
Kostenproblem.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
no
sensible
person
would
oppose
equal
rights
for
men
and
women.
Selbstverständlich
ist
kein
vernünftig
denkender
Mensch
Gegner
der
Chancengleichheit
für
Frauen
und
Männer.
Europarl v8