Übersetzung für "Is that right" in Deutsch

Now the rules are being tightened up, and that is only right.
Jetzt sind die Regeln verschärft worden, und das ist richtig so.
Europarl v8

This is a right that the Treaty directly grants to EU citizens.
Das ist ein Recht, das der Vertrag EU-Bürgern unmittelbar einräumt.
Europarl v8

It is right that prevention must remain an area of focus for our policy.
Richtig ist, dass Prävention ein Schwerpunkt unserer Politik bleiben muss.
Europarl v8

I think it is only right that we remember those victims too.
Ich denke es ist nur richtig, dass wir dieser Opfer ebenfalls gedenken.
Europarl v8

It is right that Europe must respond jointly to the crisis.
Es ist richtig, dass Europa gemeinsam auf die Krise reagieren muss.
Europarl v8

I think that is the right solution.
Ich denke, das ist die richtige Lösung.
Europarl v8

I think that is probably right.
Ich denke, das stimmt wahrscheinlich.
Europarl v8

That is why it is right that the European Stability Mechanism must be strict.
Deswegen ist es auch richtig, dass der Europäische Stabilitätsmechanismus harte Auflagen vorsieht.
Europarl v8

It is right that attention is drawn to what is happening with regard to reconstruction.
Daher war es richtig, auf die derzeitige Situation beim Wiederaufbau hinzuweisen.
Europarl v8

That is right and it has my support.
Diese Kampagne ist gerechtfertigt und hat meine volle Unterstützung.
Europarl v8

It is a right that we are going to have to prepare ourselves for.
Hier gibt es einen Anspruch, auf den wir uns einstellen müssen.
Europarl v8

It is right that we correct that anomaly.
Es ist richtig, dass wir diese Anomalie korrigieren.
Europarl v8

Mrs Ernst mentioned something that is absolutely right.
Frau Ernst hat etwas absolut Richtiges gesagt.
Europarl v8

It is right that some parts of the airspace should be reopened today.
Es ist richtig, einige Teile des Luftraums heute wieder zu öffnen.
Europarl v8

That is not right, either.
Auch das ist nicht in Ordnung.
Europarl v8

That is the right signal at the right time.
Das ist das richtige Signal zur richtigen Zeit.
Europarl v8

Is it right that we should be considering new proposed amendments to the directive?
Stimmt es, daß neue Änderungsvorschläge zu der Richtlinie ausgearbeitet werden?
Europarl v8

The question is whether that is the right road to follow.
Die Frage stellt sich, ob das der Weg wäre.
Europarl v8

Of course we must continue to repeat that requirement, that is entirely right.
Natürlich müssen wir diese Forderung immer wieder wiederholen, das ist völlig richtig.
Europarl v8

I do not think, culturally, that that is the right thing to do.
Aus kultureller Sicht erscheint mir das nicht ganz richtig.
Europarl v8

It is right that we put something forward-looking on the table.
Es ist richtig, einen zukunftsorientierten Bericht vorzulegen.
Europarl v8

All I can say is that he is right.
Da kann ich nur sagen, Erweiterung hat recht.
Europarl v8