Übersetzung für "Is of interest to you" in Deutsch

This type of person is of great interest to you.
Solche Leute sind offenbar von besonderem Interesse für Sie.
OpenSubtitles v2018

That means that Europe is also of interest to you.
Deshalb ist Europa auch für Sie interessant.
EUbookshop v2

You freely choose which statement is of interest to you.
Dabei wählen Sie völlig frei, welche Aussage Sie interessiert.
ParaCrawl v7.1

Then the TOV Essentials brand is certainly of interest to you.
Dann ist die Marke TOV Essentials für Sie ganz sicher interessant.
ParaCrawl v7.1

This topic is certainly of interest to you.
Dieser Bereich wird sicher von großem Interesse für Sie sein.
ParaCrawl v7.1

Click on the product range that is of interest to you:
Bitte klicken Sie auf den Produktbereich, der Sie interessiert:
CCAligned v1

Select the catalogue which is of interest to you.
Wählen Sie den Katalog, die für Sie von Interesse ist.
CCAligned v1

We use these details to send you information which is of special interest to you.
Wir nutzen diese Angaben zur Auswahl von für Sie besonders interessanten Informationen.
ParaCrawl v7.1

If any of this is of interest to you then do not hesitate to contact me directly.
Wenn dies für Dich von Interesse ist, zögere bitte nicht, mich direkt zu kontaktieren.
CCAligned v1

In case this is also of interest to you, please do not hesitate to talk to us.
Sollte dies auch für Sie von Interesse sein, sprechen Sie uns bitte an.
CCAligned v1

If this new treatment is of interest to you, we would be happy to inform you about options, experiences and possible complications.
Bei Interesse informieren wir Sie über Möglichkeiten, Erfahrungen und eventuelle Komplikationen dieser neuen Therapie.
ParaCrawl v7.1

If this option is of interest to you, please get in touch with us.
Falls diese Option für Sie interessant ist, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
ParaCrawl v7.1

Thus, if your health is of interest to you make sure you check the Acai berry supplements.
Wenn also Ihre Gesundheit ist für Sie von Interesse dann definitiv auschecken Acai-Beere ergänzt.
ParaCrawl v7.1

If this is of interest to you, this is the place to find detailed information about our dental replacement products:
Haben wir Ihr Interesse geweckt, dann finden Sie hier detaillierte Angaben zu unseren Austauschprodukten:
ParaCrawl v7.1

Mr President, Commissioner, Mr Brok, honourable Members, the development of the European External Action Service is a matter that I know is of great interest to you here in Parliament.
Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Brok, Damen und Herren Abgeordnete, ich weiß, dass die Entwicklung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes für Sie hier in diesem Parlament eine Frage von beträchtlicher Bedeutung ist.
Europarl v8

This brings me to the point, Mrs V?lean, that is of interest to you and to the entire House, namely the new Article 194 of the Treaty of Lisbon and its application.
Damit komme ich auch zu dem Punkt, Frau Abgeordnete, der Ihnen und dem ganzen Haus am Herzen liegt: der neue Artikel 194 des Vertrags von Lissabon und dessen Anwendung.
Europarl v8

However, in the context of the European Union, and I suppose that it is essentially the EU that is of interest to you - it is, in any case, of primary interest to me - we are very lucky to participate in such conferences with 15 Member States, which themselves bring a number of NGOs along with their own delegations.
Was nun die Lage der Europäischen Union betrifft, von der ich annehme, dass Sie sich im Wesentlichen dafür interessieren - zumindest interessiere ich mich vorrangig dafür -, so haben wir die große Chance, dass wir an solchen Konferenzen zusammen mit den 15 Mitgliedstaaten teilnehmen, die ihrerseits eine Reihe von NRO in ihren eigenen Delegationen mitbringen.
Europarl v8

This will be one of the priorities of the new EU strategy on health and safety at work, which I hear is of particular interest to you and which I will be presenting at the end of this year.
Dies wird einer der Schwerpunkte der neuen EU-Strategie für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz, für die Sie sich – wie ich hörte – besonders interessieren und die ich Ende dieses Jahres vorlegen werde.
TildeMODEL v2018

Now over to the Treaty, as I know it is of particular interest to you, and it closes a chapter that has caused much debate for almost two years.
Ich möchte mich jetzt dem Vertrag zuwenden, da ich weiß, dass er für Sie von besonderem Interesse ist und ein Kapitel abschließt, das fast zwei Jahre lang Anlass zu umfangreichen Erörterungen gegeben hat.
TildeMODEL v2018

This being so, let me come to the question which is of most interest to you, namely - which are the most difficult issues?
Was sind dabei nun aber - und dies duerfte Sie am meisten interessieren - die schwierigsten Probleme?
TildeMODEL v2018

And what is of interest to you?
Und was interessiert Sie?
OpenSubtitles v2018

Colonel Braddock, Francois brought me something today... that I'm sure is of great interest to you.
Colonel Braddock, François hat mir heute etwas mitgebracht, was für Sie von großem Interesse sein dürfte.
OpenSubtitles v2018