Übersetzung für "Is of interest to you" in Deutsch
This
type
of
person
is
of
great
interest
to
you.
Solche
Leute
sind
offenbar
von
besonderem
Interesse
für
Sie.
OpenSubtitles v2018
That
means
that
Europe
is
also
of
interest
to
you.
Deshalb
ist
Europa
auch
für
Sie
interessant.
EUbookshop v2
You
freely
choose
which
statement
is
of
interest
to
you.
Dabei
wählen
Sie
völlig
frei,
welche
Aussage
Sie
interessiert.
ParaCrawl v7.1
Then
the
TOV
Essentials
brand
is
certainly
of
interest
to
you.
Dann
ist
die
Marke
TOV
Essentials
für
Sie
ganz
sicher
interessant.
ParaCrawl v7.1
This
topic
is
certainly
of
interest
to
you.
Dieser
Bereich
wird
sicher
von
großem
Interesse
für
Sie
sein.
ParaCrawl v7.1
Click
on
the
product
range
that
is
of
interest
to
you:
Bitte
klicken
Sie
auf
den
Produktbereich,
der
Sie
interessiert:
CCAligned v1
Select
the
catalogue
which
is
of
interest
to
you.
Wählen
Sie
den
Katalog,
die
für
Sie
von
Interesse
ist.
CCAligned v1
We
use
these
details
to
send
you
information
which
is
of
special
interest
to
you.
Wir
nutzen
diese
Angaben
zur
Auswahl
von
für
Sie
besonders
interessanten
Informationen.
ParaCrawl v7.1
If
any
of
this
is
of
interest
to
you
then
do
not
hesitate
to
contact
me
directly.
Wenn
dies
für
Dich
von
Interesse
ist,
zögere
bitte
nicht,
mich
direkt
zu
kontaktieren.
CCAligned v1
In
case
this
is
also
of
interest
to
you,
please
do
not
hesitate
to
talk
to
us.
Sollte
dies
auch
für
Sie
von
Interesse
sein,
sprechen
Sie
uns
bitte
an.
CCAligned v1
If
this
new
treatment
is
of
interest
to
you,
we
would
be
happy
to
inform
you
about
options,
experiences
and
possible
complications.
Bei
Interesse
informieren
wir
Sie
über
Möglichkeiten,
Erfahrungen
und
eventuelle
Komplikationen
dieser
neuen
Therapie.
ParaCrawl v7.1
If
this
option
is
of
interest
to
you,
please
get
in
touch
with
us.
Falls
diese
Option
für
Sie
interessant
ist,
setzen
Sie
sich
bitte
mit
uns
in
Verbindung.
ParaCrawl v7.1
Thus,
if
your
health
is
of
interest
to
you
make
sure
you
check
the
Acai
berry
supplements.
Wenn
also
Ihre
Gesundheit
ist
für
Sie
von
Interesse
dann
definitiv
auschecken
Acai-Beere
ergänzt.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
of
interest
to
you,
this
is
the
place
to
find
detailed
information
about
our
dental
replacement
products:
Haben
wir
Ihr
Interesse
geweckt,
dann
finden
Sie
hier
detaillierte
Angaben
zu
unseren
Austauschprodukten:
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
Commissioner,
Mr
Brok,
honourable
Members,
the
development
of
the
European
External
Action
Service
is
a
matter
that
I
know
is
of
great
interest
to
you
here
in
Parliament.
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
Herr
Brok,
Damen
und
Herren
Abgeordnete,
ich
weiß,
dass
die
Entwicklung
eines
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes
für
Sie
hier
in
diesem
Parlament
eine
Frage
von
beträchtlicher
Bedeutung
ist.
Europarl v8
This
brings
me
to
the
point,
Mrs
V?lean,
that
is
of
interest
to
you
and
to
the
entire
House,
namely
the
new
Article
194
of
the
Treaty
of
Lisbon
and
its
application.
Damit
komme
ich
auch
zu
dem
Punkt,
Frau
Abgeordnete,
der
Ihnen
und
dem
ganzen
Haus
am
Herzen
liegt:
der
neue
Artikel
194
des
Vertrags
von
Lissabon
und
dessen
Anwendung.
Europarl v8
However,
in
the
context
of
the
European
Union,
and
I
suppose
that
it
is
essentially
the
EU
that
is
of
interest
to
you
-
it
is,
in
any
case,
of
primary
interest
to
me
-
we
are
very
lucky
to
participate
in
such
conferences
with
15
Member
States,
which
themselves
bring
a
number
of
NGOs
along
with
their
own
delegations.
Was
nun
die
Lage
der
Europäischen
Union
betrifft,
von
der
ich
annehme,
dass
Sie
sich
im
Wesentlichen
dafür
interessieren
-
zumindest
interessiere
ich
mich
vorrangig
dafür
-,
so
haben
wir
die
große
Chance,
dass
wir
an
solchen
Konferenzen
zusammen
mit
den
15
Mitgliedstaaten
teilnehmen,
die
ihrerseits
eine
Reihe
von
NRO
in
ihren
eigenen
Delegationen
mitbringen.
Europarl v8
This
will
be
one
of
the
priorities
of
the
new
EU
strategy
on
health
and
safety
at
work,
which
I
hear
is
of
particular
interest
to
you
and
which
I
will
be
presenting
at
the
end
of
this
year.
Dies
wird
einer
der
Schwerpunkte
der
neuen
EU-Strategie
für
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz,
für
die
Sie
sich
–
wie
ich
hörte
–
besonders
interessieren
und
die
ich
Ende
dieses
Jahres
vorlegen
werde.
TildeMODEL v2018
Now
over
to
the
Treaty,
as
I
know
it
is
of
particular
interest
to
you,
and
it
closes
a
chapter
that
has
caused
much
debate
for
almost
two
years.
Ich
möchte
mich
jetzt
dem
Vertrag
zuwenden,
da
ich
weiß,
dass
er
für
Sie
von
besonderem
Interesse
ist
und
ein
Kapitel
abschließt,
das
fast
zwei
Jahre
lang
Anlass
zu
umfangreichen
Erörterungen
gegeben
hat.
TildeMODEL v2018
This
being
so,
let
me
come
to
the
question
which
is
of
most
interest
to
you,
namely
-
which
are
the
most
difficult
issues?
Was
sind
dabei
nun
aber
-
und
dies
duerfte
Sie
am
meisten
interessieren
-
die
schwierigsten
Probleme?
TildeMODEL v2018
And
what
is
of
interest
to
you?
Und
was
interessiert
Sie?
OpenSubtitles v2018
Colonel
Braddock,
Francois
brought
me
something
today...
that
I'm
sure
is
of
great
interest
to
you.
Colonel
Braddock,
François
hat
mir
heute
etwas
mitgebracht,
was
für
Sie
von
großem
Interesse
sein
dürfte.
OpenSubtitles v2018