Übersetzung für "Is billed" in Deutsch

The chargeable service is then billed via the credit card institution.
Die Vergebührung des kostenpflichtigen Dienstes erfolgt sodann über das Kreditkarteninstitut.
EuroPat v2

It is billed as a promising aid for those suffering from age-related vision loss.
Sie wird als vielversprechende Hilfe für Menschen mit altersbedingtem Sehverlust betrachtet.
ParaCrawl v7.1

Why is charging billed by time and not by kWh?
Wieso werden Ladevorgänge nach Dauer und nicht nach kWh abgerechnet?
CCAligned v1

Withdrawal within the legal period is not billed.
Der Widerruf innerhalb der gesetzlichen Frist wird nicht in Rechnung gestellt.
CCAligned v1

The insurer is billed the medical bill and it is automatically paid.
Der Versicherer ist in Rechnung der medizinische Rechnung und es wird automatisch bezahlt.
ParaCrawl v7.1

What is the cost of the content and how is it billed?
Was kosten die Inhalte und wie wird abgerechnet?
CCAligned v1

Fahrel Planning is billed every month, as the telephone or the Internet.
Fahrel Planning wird monatlich wie Telefon oder Internet berechnet.
CCAligned v1

In which currency is the payment billed?
In welcher Währung wird der Kauf abgerechnet?
CCAligned v1

When shipping inside Germany VAT is allways billed.
Bei Versand innerhalb Deutschlands wird die MwSt. immer berechnet.
ParaCrawl v7.1

The charge for the co-exhibitor is billed to the main exhibitor.
Die Gebühr wird dem Hauptaussteller in Rechnung gestellt.
ParaCrawl v7.1

In case of short-term cancellation or premature departure, 100% of the room price is billed.
Bei kurzfristiger Stornierung oder vorzeitiger Abreise werden 100 % des Zimmerpreises verrechnet.
ParaCrawl v7.1

The legal control of property and any additional work is billed separately
Die rechtliche Kontrolle der Immobilie und zusätzliche Arbeit wird separat berechnet.
ParaCrawl v7.1

My credit card or checking account is being billed, how can I stop this?
Meine Kreditkarte oder Scheckkonto werde berechnet, wie kann ich dieses stoppen?
ParaCrawl v7.1

In the German loan system, a nominal charge of € 1.50 per copy is billed.
Im deutschen Leihverkehr wird pro Kopie eine Schutzgebühr von 1,50 € berechnet.
ParaCrawl v7.1

The customer is not billed for additional costs arising from it.
Hierdurch entstehende Mehrkosten werden dem Kunden nicht in Rechnung gestellt.
ParaCrawl v7.1

This subscription is billed monthly as a recurring payment.
Dieses Abonnement wird monatlich als regelmäßig anfallende Zahlung abgerechnet.
ParaCrawl v7.1

This is dependent on how your account is billed.
Dies kann davon abhängen, wie Ihr Konto berechnet wird.
ParaCrawl v7.1

Electricty consumption is billed extra, on departure, according counters (0,20 Euros /KWh).
Stromverbrauch entsprechend dem Zählerstand beim Auszug abgerechnet (0,20 Euro /KWh).
ParaCrawl v7.1

Billing is carried out in 60-second increments, i.e. every minute started is billed as a full minute.
Die Abrechnung erfolgt im 60-Sekunden-Takt, d.h. jede angebrochene Minute wird abgerechnet.
ParaCrawl v7.1

The fee is billed monthly and is based on the number of vehicles.
Die Gebühr berechnet sich monatlich nach Anzahl der Fahrzeuge.
ParaCrawl v7.1