Übersetzung für "Irresolvable" in Deutsch
Such
universal
respect
enabled
Masaryk
to
overcome
seemingly
irresolvable
political
problems.
So
schien
es,
als
würde
Masaryk
scheinbar
alle
unlösbaren
politischen
Probleme
überwinden.
WikiMatrix v1
Some
even
thought
them
irresolvable.
Manche
sahen
sie
sogar
als
unlösbar
an.
ParaCrawl v7.1
In
actual
social
practice,
liberty
and
equality
remain
locked
in
irresolvable
contradiction.
In
der
eigentlichen
sozialen
Praxis
bleiben
Freiheit
und
Gleichheit
in
einem
unauflösbaren
Widerspruch
gefangen.
ParaCrawl v7.1
Reason-users
find
that
they
can
and
do
come
to
irresolvable
rational
disagreements.
Vernunft-Anwender
entdecken,
dass
sie
zu
unlösbaren
rationalen
Nichtübereinstimmungen
kommen
können
und
tatsächlich
kommen.
ParaCrawl v7.1
You
call
it
thinking
and
creating
out
of
the
box
wherein
the
two
were
irresolvable.
Ihr
nennt
das
Denken
und
Schaffen
außerhalb
der
Box,
wo
die
beiden
unlösbar
wären.
ParaCrawl v7.1
Cyprus'
problems
are
not
irresolvable
if
the
political
will
is
there
to
give
a
boost
to
proceedings
now.
Das
Zypernproblem
ist
nicht
unlösbar,
wenn
der
politische
Wille
vorhanden
ist,
jetzt
einen
neuen
Anlauf
zu
nehmen.
Europarl v8
The
war
between
Chechnya
and
Russia
is
a
long,
stubborn
and
apparently
irresolvable
conflict
which
has
gone
on
for
many
years.
Der
Krieg
zwischen
Tschetschenien
und
Russland
ist
ein
langwieriger,
unerbittlicher
und
unlösbar
scheinender
Konflikt,
der
seit
vielen
Jahren
ausgetragen
wird.
Europarl v8
It
is
also
naive
to
think
that
the
calls
for
the
rights
of
minorities
to
territorial
autonomy,
boosted
by
this
precedent,
will
not
become
an
irresolvable
problem
even
for
the
Member
States
of
the
European
Union
themselves
in
the
near
future.
Es
ist
ferner
naiv
anzunehmen,
dass
die
Einforderung
der
Rechte
der
Minderheiten
auf
territoriale
Selbständigkeit,
die
durch
diesen
Präzedenzfall
noch
verstärkt
wird,
auch
für
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
selbst
in
naher
Zukunft
nicht
zu
einem
unlösbaren
Problem
wird.
Europarl v8
Unless
the
endemic
African
problems
of
poverty,
civil
wars,
disease,
hunger,
unemployment,
corruption
and
international
debts
are
addressed
and
enhanced
by
a
system
of
good
rule
and
justice,
the
problem
of
irregular
immigration
will
remain
irresolvable.
Wenn
die
in
Afrika
verbreiteten
Probleme
der
Armut,
der
Bürgerkriege,
der
Krankheiten,
des
Hungers,
der
Arbeitslosigkeit,
der
Korruption
und
der
internationalen
Schulden
nicht
angepackt
werden
und
die
Situation
nicht
durch
ein
System
einer
verantwortungsvollen
Regierungsführung
und
Justiz
verbessert
werden
kann,
wird
das
Problem
der
illegalen
Einwanderung
weiterhin
unlösbar
bleiben.
Europarl v8
The
reasons
for
this
are
neither
technical
nor
legal:
they
are
political,
and
this
means
that
the
issues
involved
are
almost
irresolvable.
Die
Gründe
dafür
sind
weder
technischer
noch
rechtlicher,
sondern
vielmehr
politischer
Natur,
weshalb
dieses
Problem
auch
kaum
lösbar
ist.
TildeMODEL v2018
Given
the
success
already
achieved,
thanks
in
particular
to
the
balanced
working
of
the
existing
institutions,
we
must
take
care
that,
even
with
the
best
of
intentions,
we
do
not
arrive
at
a
system
which
is
bogged
down
in
sterile
tensions
between
Community
institutions
or
in
irresolvable
conflicts
between
Community
decisions
and
national
wishes,
between
the
European
Parliament
and
national
parliaments.
Angesichts
der
bereits.erzielten
Erfolge,
die
insbesondere
dem
ausgewogenen
Zusammenspiel
der
bestehenden
Institutionen
zu
verdanken
sind,
muß
darauf
geachtet
werden,
nicht
—
selbst
mit
der
besten
Absicht
—
zu
einem
System
zu
kommen,
das
in
unfruchtbare
Spannungen
zwischen
den
Institutionen
der
Gemeinschaft
oder
in
ausweglosen
Konflikten
zwischen
Entscheidungen
auf
Gemeinschaftsebene
und
nationalen
Präferenzen,
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
den
nationalen
Parlamenten,
steckenbleibt.
EUbookshop v2
There
is
an
irresolvable
contradiction
between
the
promotion
of
tobacco
cultivation,
on
the
one
hand,
and
the
advertising
ban,
on
the
other.
Förderung
des
Tabakanbaus
auf
der
einen
Seite
und
Werbeverbot
auf
der
anderen
Seite
stehen
in
einem
unauflösbaren
Widerspruch
zueinander.
Europarl v8
Above
all,
pictures
created
in
recent
years
deal
with
the
irresolvable
paradox
between
surface
and
depth,
between
illusion
and
reality.
Vor
allem
die
im
vergangenen
Jahr
entstandenen
Bilder
handeln
von
einer
unauflösbaren
Paradoxie
zwischen
Oberfläche
und
Tiefe,
zwischen
Illusion
und
Wirklichkeit.
ParaCrawl v7.1
The
terrible
war
in
Syria,
as
well
as
civil
conflicts
in
South
Sudan
and
elsewhere
throughout
the
world,
can
seem
irresolvable.
Der
schreckliche
Krieg
in
Syrien
scheint
ebenso
ausweglos
zu
sein
wie
die
Bürgerkriege
im
Südsudan
und
anderswo
auf
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
If
we
also
need
to
save
money
and
the
environment,
it
can
feel
as
if
we
are
facing
an
irresolvable
problem.
Wenn
zudem
Kosten
gespart
und
die
Umwelt
geschützt
werden
müssen,
scheinen
wir
manchmal
vor
einem
unlösbaren
Problem
zu
stehen.
CCAligned v1