Translation of "Irresolvable" in German

Such universal respect enabled Masaryk to overcome seemingly irresolvable political problems.
So schien es, als würde Masaryk scheinbar alle unlösbaren politischen Probleme überwinden.
WikiMatrix v1

Some even thought them irresolvable.
Manche sahen sie sogar als unlösbar an.
ParaCrawl v7.1

In actual social practice, liberty and equality remain locked in irresolvable contradiction.
In der eigentlichen sozialen Praxis bleiben Freiheit und Gleichheit in einem unauflösbaren Widerspruch gefangen.
ParaCrawl v7.1

Reason-users find that they can and do come to irresolvable rational disagreements.
Vernunft-Anwender entdecken, dass sie zu unlösbaren rationalen Nichtübereinstimmungen kommen können und tatsächlich kommen.
ParaCrawl v7.1

You call it thinking and creating out of the box wherein the two were irresolvable.
Ihr nennt das Denken und Schaffen außerhalb der Box, wo die beiden unlösbar wären.
ParaCrawl v7.1

Cyprus' problems are not irresolvable if the political will is there to give a boost to proceedings now.
Das Zypernproblem ist nicht unlösbar, wenn der politische Wille vorhanden ist, jetzt einen neuen Anlauf zu nehmen.
Europarl v8

The war between Chechnya and Russia is a long, stubborn and apparently irresolvable conflict which has gone on for many years.
Der Krieg zwischen Tschetschenien und Russland ist ein langwieriger, unerbittlicher und unlösbar scheinender Konflikt, der seit vielen Jahren ausgetragen wird.
Europarl v8

It is also naive to think that the calls for the rights of minorities to territorial autonomy, boosted by this precedent, will not become an irresolvable problem even for the Member States of the European Union themselves in the near future.
Es ist ferner naiv anzunehmen, dass die Einforderung der Rechte der Minderheiten auf territoriale Selbständigkeit, die durch diesen Präzedenzfall noch verstärkt wird, auch für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union selbst in naher Zukunft nicht zu einem unlösbaren Problem wird.
Europarl v8

Unless the endemic African problems of poverty, civil wars, disease, hunger, unemployment, corruption and international debts are addressed and enhanced by a system of good rule and justice, the problem of irregular immigration will remain irresolvable.
Wenn die in Afrika verbreiteten Probleme der Armut, der Bürgerkriege, der Krankheiten, des Hungers, der Arbeitslosigkeit, der Korruption und der internationalen Schulden nicht angepackt werden und die Situation nicht durch ein System einer verantwortungsvollen Regierungsführung und Justiz verbessert werden kann, wird das Problem der illegalen Einwanderung weiterhin unlösbar bleiben.
Europarl v8

The reasons for this are neither technical nor legal: they are political, and this means that the issues involved are almost irresolvable.
Die Gründe dafür sind weder technischer noch rechtlicher, sondern vielmehr politischer Natur, weshalb dieses Problem auch kaum lösbar ist.
TildeMODEL v2018

Given the success already achieved, thanks in particular to the balanced working of the existing institutions, we must take care that, even with the best of intentions, we do not arrive at a system which is bogged down in sterile tensions between Community institutions or in irresolvable conflicts between Community decisions and national wishes, between the European Parliament and national parliaments.
Angesichts der bereits.erzielten Erfolge, die insbesondere dem ausgewogenen Zusammenspiel der bestehenden Institutionen zu verdanken sind, muß darauf geachtet werden, nicht — selbst mit der besten Absicht — zu einem System zu kommen, das in unfruchtbare Spannungen zwischen den Institutionen der Gemeinschaft oder in ausweglosen Konflikten zwischen Entscheidungen auf Gemeinschaftsebene und nationalen Präferenzen, zwischen dem Europäischen Parlament und den nationalen Parlamenten, steckenbleibt.
EUbookshop v2

There is an irresolvable contradiction between the promotion of tobacco cultivation, on the one hand, and the advertising ban, on the other.
Förderung des Tabakanbaus auf der einen Seite und Werbeverbot auf der anderen Seite stehen in einem unauflösbaren Widerspruch zueinander.
Europarl v8

Above all, pictures created in recent years deal with the irresolvable paradox between surface and depth, between illusion and reality.
Vor allem die im vergangenen Jahr entstandenen Bilder handeln von einer unauflösbaren Paradoxie zwischen Oberfläche und Tiefe, zwischen Illusion und Wirklichkeit.
ParaCrawl v7.1

The terrible war in Syria, as well as civil conflicts in South Sudan and elsewhere throughout the world, can seem irresolvable.
Der schreckliche Krieg in Syrien scheint ebenso ausweglos zu sein wie die Bürgerkriege im Südsudan und anderswo auf der Welt.
ParaCrawl v7.1

If we also need to save money and the environment, it can feel as if we are facing an irresolvable problem.
Wenn zudem Kosten gespart und die Umwelt geschützt werden müssen, scheinen wir manchmal vor einem unlösbaren Problem zu stehen.
CCAligned v1