Übersetzung für "Internal fraud" in Deutsch
Employees
realize
that
management
is
aware
of
internal
fraud.
Die
Mitarbeiter
erkennen,
dass
das
Management
Kenntnis
von
internen
Betrügereien
hat.
CCAligned v1
Our
focus
is
80%
on
INTERNAL
fraud
and
20%
on
external
fraud!
Unser
Fokus
liegt
zu
80%
auf
internem
und
zu
20%
auf
externem
Betrug!
CCAligned v1
How
can
you
reduce
your
risk
of
non-compliance
and
anticipate
the
risks
of
internal
fraud?
Wie
können
Sie
das
Risiko
von
Verstößen
reduzieren
und
die
Risiken
interner
Fälle
vorhersehen?
CCAligned v1
Before
considering
the
heart
of
the
matter,
I
know
that
there
is
one
point
which
concerns
you
in
particular:
the
forwarding
of
information
on
investigations
in
cases
of
internal
fraud.
Bevor
ich
zum
Kern
des
Themas
komme,
möchte
ich
einen
Punkt
ansprechen,
von
dem
ich
weiß,
daß
er
Ihnen
ein
besonderes
Anliegen
ist,
nämlich
die
Übermittlung
von
Informationen
über
Untersuchungen
interner
Betrugsfälle.
Europarl v8
My
first
comment
is
that
a
sweeping
criticism
of
the
results
obtained
by
the
Commission
hitherto
in
combating
internal
fraud
committed
against
the
Community
budget
leads
to
inaccuracies
which
thus
result
in
generalisations.
Erstens
möchte
ich
sagen,
wenn
die
bisher
von
der
Kommission
bei
der
Bekämpfung
interner
Betrügereien
zu
Lasten
des
Gemeinschaftshaushalts
erzielten
Ergebnisse
undifferenziert
kritisiert
werden,
führt
dies
zu
ungenauen
Darstellungen,
wodurch
sich
dann
falsche
Vorstellungen
ergeben.
Europarl v8
The
Court
of
Auditors'
latest
reports
have
contributed
evidence
of
the
need
for
an
external
unit
to
fight
the
internal
corruption
and
fraud
that
are
clearly
occurring
within
the
EU
institutions.
Nicht
zuletzt
haben
die
jüngsten
vom
Rechnungshof
festgestellten
Betrugsfälle
bewiesen,
daß
eine
externe
Einheit
zur
Bekämpfung
der
internen
Korruption
und
der
internen
Betrügereien
notwendig
ist,
die
offenbar
in
den
Organen
der
EU
vorkommen.
Europarl v8
That
is:
'
reviewing
the
chain
of
accountability
in
cases
of
alleged
internal
corruption
and
fraud
within
the
Community
institutions...'
Das
heißt:
"die
Kette
der
Verantwortlichkeit
in
Fällen
angeblicher
interner
Korruption
und
Betrügerei
innerhalb
der
Institutionen
der
Union
überprüft
wird"
.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
move
towards
the
creation
of
an
external
and
internal
Anti-Fraud
Office
which
is
totally
independent
and
not
subordinated
in
any
way
to
the
Commission.
Daher
schlage
ich
vor,
daß
ein
Amt
zur
externen
und
internen
Betrugsbekämpfung
geschaffen
werden
sollte,
das
völlig
unabhängig
und
nicht
der
Kommission
unterstellt
ist.
Europarl v8
What
is
crucial
for
us
is
that
something
should
happen,
that
the
fraud
unit
should
be
strengthened,
so
that
we
are
in
a
better
position
to
combat
internal
fraud
and
corruption.
Für
uns
ist
entscheidend,
daß
etwas
geschehen
wird
und
daß
die
Ermittlungseinheit
gestärkt
wird,
so
daß
interne
Betrügereien
und
Korruption
besser
bekämpft
werden
können.
Europarl v8
We
believe
that
any
suspicion
of
irregularities,
waste
and
fraud
should
be
investigated,
either
by
the
new
independent
office
for
the
combating
of
internal
fraud
or
by
the
national
police
authorities.
Jedem
Verdacht
auf
eine
Unregelmäßigkeit,
auf
Betrug
und
Schwindel
muß
nachgegangen
werden,
entweder
durch
das
neue
unabhängige
Büro
zur
internen
Betrugsbekämpfung
oder
von
den
nationalen
Polizeibehörden.
Europarl v8
To
my
knowledge,
for
example,
final
verdicts
have
not
so
far
been
reached
in
any
of
the
27
internal
cases
of
fraud
which
UCLAF
has
investigated
since
1994.
Meines
Wissens
sind
beispielsweise
bisher
in
keinem
der
27
internen
Betrugsfälle,
die
die
UCLAF
seit
1994
untersucht
hat,
rechtskräftige
Urteile
ergangen.
Europarl v8
The
risk
of
internal
fraud
will
be
drastically
reduced
once
EU
officials
know
that
their
activities
can
be
investigated
by
anyone,
and
not
just
by
a
handful
of
colleagues
from
their
own
institutions.
Wenn
die
EU-Beschäftigten
wissen,
daß
sämtliche
ihrer
Handlungen
von
jedem
und
nicht
nur
einigen
wenigen
Kollegen
kontrolliert
werden
können,
reduziert
sich
das
Risiko
für
Betrügereien
radikal.
Europarl v8
In
my
report
we
invite
them
to
engage
in
such
interinstitutional
cooperation,
an
invitation
that
is
expressly
extended
to
the
Council,
which
in
its
opinion
on
last
year's
discharge
drew
attention
to
the
fact
that
all
institutions
of
the
Union
should
have
instruments
at
their
disposal
with
which
they
can
combat
internal
fraud.
In
meinem
Bericht
laden
wir
sie
zu
einer
solchen
interinstitutionellen
Zusammenarbeit
ein,
ganz
ausdrücklich
auch
den
Rat,
der
im
Frühjahr
dieses
Jahres
in
seiner
Stellungnahme
zur
Entlastung
selbst
darauf
aufmerksam
gemacht
hat,
daß
alle
Institutionen
der
Union
über
Instrumente
verfügen
müssen,
um
gegen
interne
Betrügereien
vorzugehen.
Europarl v8
We
have
now
ended
up
with
something
that
is
compatible
with
the
WTO
and
TRIPS,
which
ensures
smooth
running
in
the
internal
market,
prevents
fraud
and
counterfeiting,
protects
the
consumer
and
does
not
underplay
and
undermine
solid,
long-established
industries,
such
as
the
second
biggest
vodka
producer
in
Europe
-
the
United
Kingdom
-
where
in
Scotland
vodka
is
such
an
important
industry.
Wir
haben
jetzt
etwas,
das
mit
WTO
und
TRIPS
kompatibel
ist,
was
ein
reibungsloses
Vorgehen
im
Binnenmarkt
ermöglicht,
Betrug
und
Fälschungen
vorbeugt,
den
Verbraucher
schützt
und
die
stabilen,
seit
langem
bestehenden
Branchen
nicht
gefährdet
oder
aushöhlt,
so
zum
Beispiel
den
zweitgrößten
Wodkaproduzenten
Europas
-
das
Vereinigte
Königreich
-,
wo
in
Schottland
der
Wodka
eine
so
bedeutende
Branche
darstellt.
Europarl v8
Our
Group
also
hopes
that
the
Commission
will
fulfil
its
commitment
to
a
policy
of
zero
tolerance
with
regard
to
internal
fraud,
and
that
it
duly
informs
Parliament
of
developments
made
in
the
various
cases
in
progress
and
in
recently-opened
investigations.
Auch
unsere
Fraktion
erwartet,
dass
die
Kommission,
was
die
internen
Betrugsfälle
angeht,
ihre
Zusage
einer
'Null-Toleranz-Politik'
einhält
und
dass
sie
das
Parlament
über
die
Fortschritte
in
den
verschiedenen
laufenden
Prozessen
wie
auch
über
die
gerade
eröffneten
Untersuchungen
entsprechend
unterrichtet.
Europarl v8
Efforts
to
combat
corruption
have
resulted
in
more
officials
having
to
declare
their
personal
assets
and
in
the
establishment
of
internal
fraud
inspectorates.
Im
Ergebnis
der
Maßnahmen
zur
Korruptionsbekämpfung
müssen
jetzt
noch
mehr
Beamte
ihre
Vermögensverhältnisse
offenlegen,
und
es
wurden
Inspektionen
zur
internen
Betrugsbekämpfung
gebildet.
Europarl v8
However,
because
of
the
internal
dimension
of
fraud
within
the
Union
involving
excise
duties,
it
is
essential
that
it
should
be
tackled
at
European
Union
level
through
the
combined
efforts
of
the
Member
States
and
the
Commission.
Aufgrund
der
internen
Dimension
des
Verbrauchsteuerbetrugs
in
der
Union
ist
es
allerdings
unerlässlich,
dass
die
Hinterziehung
von
Verbrauchsteuern
auf
EU-Ebene
durch
gemeinsame
Anstrengungen
seitens
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
bekämpft
wird.
TildeMODEL v2018
The
new
Article
1
lays
down
clearly
the
function
of
the
Office,
namely
to
carry
out
external
and
internal
administrative
fraud
investigations.
Der
neue
Artikel
1
schreibt
ausdrücklich
die
Aufgaben
des
Amtes
fest,
nämlich
die
Durchführung
von
externen
und
internen
Verwaltungsuntersuchungen.
TildeMODEL v2018
VAT
fraud
takes
different
forms
within
the
Member
States,
ranging
from
the
black
economy
to
internal
fraud
(false
returns,
unauthorised
deductions).
Mehrwertsteuerbetrug
existiert
in
den
verschiedensten
Formen,
die
von
Schwarzmarktgeschäften
bis
zu
Betrug
im
nationalen
Bereich
(falsche
Steuererklärungen,
ungerechtfertigter
Vorsteuerabzug)
der
Mitgliedstaaten
reichen.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
application
of
all
regulatory
control
mechanisms,
DG
SANCO
will
devise
an
anti-fraud
strategy
in
line
with
the
Commission's
new
anti-fraud
strategy
(CAFS)
adopted
on
24
June
2011
in
order
to
ensure
inter
alia
that
its
internal
anti-fraud
related
controls
are
fully
aligned
with
the
CAFS
and
that
its
fraud
risk
management
approach
is
geared
to
identify
fraud
risk
areas
and
adequate
responses.
Neben
der
Anwendung
aller
Regulierungskontrollmechanismen
wird
die
GD
SANCO
eine
Betrugsbekämpfungsstrategie
erarbeiten,
die
mit
der
am
24.
Juni
2011
angenommenen
neuen
Betrugsbekämpfungsstrategie
der
Kommission
im
Einklang
steht,
und
unter
anderem
sicherstellen
soll,
dass
ihre
internen
Betrugsbekämpfungskontrollen
mit
der
Kommissionsstrategie
voll
übereinstimmen
und
dass
ihr
Risikomanagementkonzept
zur
Betrugsbekämpfung
darauf
abzielt,
Risikobereiche
für
Betrug
und
angemessene
Reaktionen
zu
ermitteln.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
application
of
all
regulatory
control
mechanisms,
DG
COMM
will
devise
an
anti-fraud
strategy
in
line
with
the
Commission's
new
anti-fraud
strategy
(CAFS)
adopted
on
24
June
2011
to
ensure
inter
alia
that
its
internal
anti-fraud
related
controls
are
aligned
with
the
CAFS
and
that
its
fraud
risk
management
approach
is
geared
to
identify
fraud
risk
areas
and
adequate
responses.
Neben
der
Anwendung
aller
vorgeschriebenen
Kontrollmechanismen
wird
die
GD
COMM
–
in
Anlehnung
an
die
neue,
am
24.
Juni
2011
angenommene
Betrugsbekämpfungsstrategie
der
Kommission
(CAFS)
–
eine
Betrugsbekämpfungsstrategie
ausarbeiten,
um
unter
anderem
zu
gewährleisten,
dass
ihre
internen
Betrugsbekämpfungskontrollen
der
CAFS
entsprechen
und
ihr
Ansatz
für
das
Betrugsrisikomanagement
auf
das
Feststellen
von
Betrugsrisikobereichen
sowie
entsprechenden
Reaktionen
ausgerichtet
ist.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
application
of
all
regulatory
control
mechanisms,
DG
EAC
will
devise
an
anti-fraud
strategy
in
line
with
the
Commission’s
new
anti-fraud
strategy
(CAFS)
adopted
on
24
June
2011
to
ensure
inter
alia
that
its
internal
anti-fraud
related
controls
are
aligned
with
the
CAFS
and
that
its
fraud
risk
management
approach
is
geared
to
identify
fraud
risk
areas
and
adequate
responses.
Neben
der
Anwendung
aller
vorgeschriebenen
Kontrollmechanismen
wird
die
GD
EAC
–
in
Anlehnung
an
die
neue,
am
24.
Juni
2011
angenommene
Betrugsbekämpfungsstrategie
der
Kommission
(CAFS)
–
eine
eigene
Strategie
ausarbeiten,
um
u.
a.
zu
gewährleisten,
dass
ihre
internen
Betrugskontrollen
der
CAFS
entsprechen
und
ihr
Ansatz
für
das
Betrugsrisikomanagement
auf
das
Feststellen
von
Betrugsrisikobereichen
sowie
entsprechende
Reaktionen
ausgerichtet
ist.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
application
of
all
regulatory
control
mechanisms,
DG
SANCO
will
devise
an
anti-fraud
strategy
in
line
with
the
Commission's
new
anti-fraud
strategy
(CAFS)
adopted
on
24
June
2011
in
order
to
ensure
inter
alia
that
its
internal
anti-fraud
related
controls
are
fully
aligned
with
the
CASF
and
that
its
fraud
risk
management
approach
is
geared
to
identify
fraud
risk
areas
and
adequate
responses.
Neben
der
Anwendung
aller
vorgeschriebenen
Kontrollmechanismen
wird
die
GD
SANCO
–
ausgehend
von
der
neuen,
am
24.
Juni
2011
angenommenen
Betrugsbekämpfungsstrategie
der
Kommission
(CAFS)
–
eine
eigene
Strategie
ausarbeiten,
damit
(u.
a.)
ihre
Betrugskontrollen
voll
und
ganz
mit
der
CAFS
in
Einklang
stehen
und
damit
ihr
Vorgehen
im
Zusammenhang
mit
Betrugsrisiken
darauf
ausgerichtet
ist,
Risikobereiche
und
geeignete
Reaktionsformen
zu
ermitteln.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
application
of
all
regulatory
control
mechanisms,
the
DG
will
devise
an
anti-fraud
strategy
in
line
with
the
Commission's
new
anti-fraud
strategy
(CAFS)
adopted
on
24
June
2011
in
order
to
ensure
inter
alia
that
its
internal
anti-fraud
related
controls
are
fully
aligned
with
the
CAFS
and
that
its
fraud
risk
management
approach
is
geared
to
identify
fraud
risk
areas
and
adequate
responses.
Zusätzlich
zur
Anwendung
aller
Regulierungskontrollmechanismen
wird
die
GD
TAXUD
im
Einklang
mit
der
am
24.
Juni
2011
angenommenen
neuen
Betrugsbekämpfungsstrategie
der
Kommission
(CAFS)
eine
Betrugsbekämpfungsstrategie
ausarbeiten,
um
unter
anderem
sicherzustellen,
dass
die
internen
Kontrollen
zur
Betrugsbekämpfung
vollständig
auf
die
CAFS
abgestimmt
sind
und
dass
ihr
Betrugsrisikomanagement
darauf
abzielt,
Bereiche
mit
Betrugsrisiken
zu
ermitteln
und
entsprechende
Abhilfemaßnahmen
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018