Übersetzung für "Internal equipment" in Deutsch

Mechanical dimensions of internal parts of equipment are not given at this moment.
Mechanische Abmessungen interner Teile der Geräte werden zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht angegeben.
EUbookshop v2

And it's not only the convenience of internal equipment.
Und es ist nicht nur der Komfort der internen Ausrüstung.
ParaCrawl v7.1

The internal equipment against short-circuit are protected.
Die interne Geräte gegen Kurzschluss geschützt sind.
ParaCrawl v7.1

Shirt rack grid with 6 or 12 compartments to add as an internal equipment to Player walk-in closets.
Player Hosenhalter mit 6 oder 12 Fächern als interne Ausstattung hinzufügen für Kleiderschränke der Player Kollektion.
ParaCrawl v7.1

The sides and partitions are perforated on the whole height: you can place the internal equipment wherever you need.
Die Seiten und Trennwände sind vorgebohrt volle Höhe: Sie können Geräte in einem Vergnügen zu platzieren.
ParaCrawl v7.1

Now you can relax and take its internal equipment and the selection of furniture and accessories.
Jetzt können Sie entspannen und seine interne Ausrüstung und die Auswahl von Möbeln und Accessoires.
ParaCrawl v7.1

The internal equipment of wardrobe rooms differs from the equipment of cases a little.
Die innere Ausrüstung der Kleiderablagen der Zimmer unterscheidet sich von der Ausrüstung der Schränke wenig.
ParaCrawl v7.1

In accordance with United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1970 (2011) and successor resolutions, Decision 2011/137/CFSP provided for an arms embargo, a ban on internal repression equipment, as well as restrictions on the admission and the freezing of funds and economic resources of certain persons and entities involved in serious human rights abuses against persons in Libya, including by being involved in attacks, in violation of international law, on civilian populations and facilities.
Gemäß der Resolution 1970 (2011) des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen vom 26. Februar 2011 und nachfolgenden Resolutionen sah der Beschluss 2011/137/GASP ein Waffenembargo, ein Verbot der Ausfuhr von Ausrüstung, die zur internen Repression verwendet werden kann, sowie Einreisebeschränkungen und das Einfrieren von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen bestimmter Personen und Organisationen vor, die an schwerwiegenden Menschenrechtsverletzungen gegen Personen in Libyen — unter anderem an völkerrechtswidrigen Angriffen auf die Zivilbevölkerung und zivile Einrichtungen — beteiligt waren.
DGT v2019

The pursuit of interoperability within the Union rail system should lead to the definition of an optimal level of technical harmonisation and make it possible to facilitate, improve and develop international rail transport services within the Union and with third countries, and contribute to the progressive creation of the internal market in equipment and services for the construction, renewal, upgrading and operation of the Union rail system.
Das Ziel der Interoperabilität des Eisenbahnsystems der Union sollte zur Bestimmung eines optimalen Niveaus der technischen Harmonisierung führen und es ermöglichen, grenzüberschreitende Eisenbahnverkehrsdienste in der Union und mit Drittländern zu erleichtern, zu verbessern und auszubauen sowie zur schrittweisen Verwirklichung des Binnenmarkts für Ausrüstungen und Dienstleistungen für den Bau, die Erneuerung, die Aufrüstung und den Betrieb des Eisenbahnsystems der Union beizutragen.
DGT v2019

These events should not be exclusively technical but guided by political considerations related to the achievement of Community policy goals, in particular the internal market for equipment and services.
Diese Veranstaltungen sollten nicht ausschließlich auf technische Aspekte ausgerichtet sein, sondern auch von politischen Erwägungen im Zusammenhang mit der Erfüllung der politischen Ziele der Gemeinschaft geleitet werden, insbesondere hinsichtlich des Binnenmarkts für Ausstattung und Dienste.
TildeMODEL v2018

Decision 2011/273/CFSP provides for an arms embargo, a ban on internal repression equipment, and restrictions on the admission to the Union, and the freezing of funds and economic resources, of certain persons and entities responsible for the violent repression against the civilian population in Syria.
In dem Beschluss 2011/273/GASP sind ein Waffenembargo, ein Verbot der Ausfuhr von Ausrüstung, die zur internen Repression verwendet werden kann, Beschränkungen für die Einreise in die Union sowie das Einfrieren der Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen von Personen und Organisationen, die für das das gewaltsame Vorgehen gegen die Zivilbevölkerung in Syrien verantwortlich sind, vorgesehen.
DGT v2019

By Decision 2011/357/CFSP, the Council has decided to take certain additional restrictive measures in relation to Belarus, in particular by imposing an arms embargo and a prohibition on internal repression equipment.
Mit dem Beschluss 2011/357/GASP hat der Rat beschlossen, zusätzliche restriktive Maßnahmen gegen Belarus zu verhängen, vor allem ein Waffenembargo und ein Verbot der Ausfuhr von Ausrüstung, die zur internen Repression verwendet werden kann.
DGT v2019

It also provided for a specific derogation in relation to the ban on the supply to Côte d’Ivoire of internal repression equipment.
Ferner wird eine spezifische Ausnahmeregelung in Bezug auf das Verbot der Ausfuhr von zur internen Repression verwendbaren Ausrüstung nach Côte d’Ivoire getroffen.
DGT v2019

It also removes the restrictions on the supply of technical and financial assistance related to internal repression equipment.
Auch werden die Beschränkungen für die Erbringung von technischer und finanzieller Hilfe im Zusammenhang mit Ausrüstung zur internen Repression aufgehoben.
DGT v2019

In accordance with UN Council Security Resolution 1970 (2011) of 26 February 2011, Decision 2011/137/CFSP provides for an arms embargo, a ban on internal repression equipment, as well as restrictions on the admission and the freezing of funds and economic resources of certain persons and entities involved in serious human rights abuses against persons in Libya, including by being involved in attacks, in violation of international law, on civilian populations and facilities.
Gemäß der Resolution 1970 (2011) des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen vom 26. Februar 2011 sind in dem Beschluss 2011/137/GASP ein Waffenembargo, ein Verbot der Ausfuhr von Ausrüstung, die zur internen Repression verwendet werden kann, sowie Einreisebeschränkungen und das Einfrieren der Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen von Personen und Organisationen, die an schweren Menschenrechtsverletzungen gegen Personen in Libyen unter anderem durch Beteiligung an völkerrechtswidrigen Angriffen auf die Zivilbevölkerung und zivile Einrichtungen beteiligt waren, vorgesehen.
DGT v2019

In the pursuit of the objective referred to in the first paragraph, this Regulation shall also contribute to the progressive creation of the internal market in equipment, systems and associated services.
In Verfolgung des Ziels von Absatz 1 trägt diese Verordnung auch zur schrittweisen Schaffung des Binnenmarkts für Ausrüstung, Systeme und zugehörige Dienste bei.
TildeMODEL v2018

The technical side of the system mainly focuses on the material aspects of companies, such as machines, equipment, internal and external architecture as well as tools and procedures.
Das technische Teilsystem beinhaltet vor allem die materiellen Aspekte von Unternehmen, wie z. B. Maschinen, Geräte, Innen- und Außenarchitektur, sowie Hilfsmittel und Verfahren.
WikiMatrix v1

The Information Technology Department has implemented a full range of tests covering internal equipment and programs as well as links with the outside world, such as the SWIFT payments system, with the aim of mak ing them "Year 2000 compliant" by mid-1999.
Die Hauptab­teilung Informationstechnik hat ein Testprogramm für die internen Programme und Anlagen -aber auch für die Verbindungen nach außen wie etwa das Zahlungssystem SWIFT - eingeleitet, mit dem diese bis Mitte 1999 Jahr-2000-kompatibel sein sol­len.
EUbookshop v2

When generating these DTMF audio signals, these are first input in analog form into, for example, an internal terminal equipment Tn or are synthetically generated in the manner set forth above in conjunction with alerting tones.
Bei der Erzeugung dieser MFV- bzw. der DTMF-Tonsignale werden diese zunächst in analoger Form beispielsweise in ein internes Endgerät Tn eingegeben oder in der zuvor im Zusammenhang mit Hinweistönen beschriebenen Weise synthetisch erzeugt.
EuroPat v2