Übersetzung für "Interest to you" in Deutsch
Perhaps
we
can
clarify
the
matters
that
are
of
special
interest
to
you
in
a
moment.
Vielleicht
können
wir
gleich
nochmals
klären,
woran
Sie
speziell
interessiert
sind.
Europarl v8
So
it's
in
Instagram's
interest
for
you
to
get
as
much
attention
as
possible.
Also
hat
Instagram
Interesse
daran,
dass
wir
möglichst
viel
Aufmerksamkeit
bekommen.
TED2020 v1
Does
it
interest
you
to
meet
and
discuss
a
possible
collaboration?
Interessiert
daran,
uns
zu
treffen
und
über
eine
mögliche
Zusammenarbeit
zu
beraten?
Tatoeba v2021-03-10
It
may
interest
you
to
know
why
that
document
is
needed.
Vielleicht
interessiert
es
Sie
zu
wissen,
warum
das
Dokument
benötigt
wird.
OpenSubtitles v2018
Would
it
interest
you
to
know
how
much
I
hate
you,
Johnny?
Würde
es
dich
interessieren,
wie
sehr
ich
dich
hasse,
Johnny?
OpenSubtitles v2018
It
couldn't
be
of
any
interest
to
you.
Das
kann
dich
doch
nicht
interessieren.
OpenSubtitles v2018
That
one
seems
to
interest
you
specially.
Das
scheint
Sie
besonders
zu
interessieren.
OpenSubtitles v2018
When
did
I
begin
to
interest
you
so
much?
Seit
wann
bin
ich
dir
so
wichtig?
OpenSubtitles v2018
My
poor
leg
doesn't
seem
to
interest
you
at
all!
Mein
armes
Bein
interessiert
euch
wohl
gar
nicht!
OpenSubtitles v2018
Would
it
interest
you
to
have
a
wider
field
for
them?
Würde
es
Sie
interessieren,
ein
solches
Betätigungsfeld
zu
haben?
OpenSubtitles v2018
It
might
interest
you
to
know
that
I've
just
caught
the
thieves.
Es
dürfte
Sie
interessieren,
dass
ich
die
Diebe
gerade
gefangen
habe.
OpenSubtitles v2018
It
might
interest
you
to
know
that
I
am
going
to
marry.
Es
wird
dich
vielleicht
interessieren,
dass
ich
heiraten
werde.
OpenSubtitles v2018
Now,
in
this
room,
we
have
something
I
think
is
going
to
interest
you.
In
diesem
Raum
haben
wir
etwas,
das
Sie
interessieren
wird.
OpenSubtitles v2018
I
don't
see
how
that
can
be
of
interest
to
you.
Ich
verstehe
nicht,
wie
das
von
Interesse
für
Sie
ist.
OpenSubtitles v2018
But
I
may
be
able
to
reveal
something...
of
great
interest
to
you.
Unter
Umständen
könnte
ich
Ihnen
etwas
verraten,
das
von
Interesse
sein
wird.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
it's
of
any
interest
to
you,
you
know
who
finds
you
attractive?
Falls
es
interessieren
sollte,
wissen
Sie,
wer
Sie
noch
attraktiv
findet?
OpenSubtitles v2018
It
might
interest
you
to
know
that
I've
also
discharged
Miss
Carrol.
Vielleicht
interessiert
es
Sie,
dass
ich
auch
Miss
Carrol
feuerte.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
it
wouldn't
interest
you
to
know
that
Harry
Lime
was
murdered.
Es
interessiert
Sie
wohl
gar
nicht,
dass
Harry
Lime
ermordet
wurde.
OpenSubtitles v2018
There's
something
to
interest
you,
young
scholar.
Das
sollte
dich
interessieren,
Gelehrter.
OpenSubtitles v2018
There's
a
lot
to
interest
you.
Es
gibt
eine
Menge,
um
Sie
zu
interessieren.
OpenSubtitles v2018