Übersetzung für "Insurance holder" in Deutsch

The insurance holder and the CAP must agree upon an arbitrator.
Der Versicherte und die CAP bestimmen gemeinsam einen Schiedsrichter.
ParaCrawl v7.1

As an insurance holder, you expect security and continuity, along with low fees and duties.
Als Versicherungsnehmer erwarten Sie Sicherheit und Kontinuität bei geringen Gebühren und Abgaben.
CCAligned v1

For complaints regarding the insurer, the insurance holder can contact the following address:
Bei Beschwerden über den Versicherer kann sich der Versicherungsnehmer an folgende Adresse wenden:
CCAligned v1

Labour laws if the insurance holder is an employer.
Arbeitsrecht, wenn der Versicherte Arbeitgeber ist.
ParaCrawl v7.1

If you are a private insurance holder, you can benefit from our Hirslanden Privé offer.
Mit einer Privatversicherung profitieren Sie von unserem Hirslanden Privé Angebot.
ParaCrawl v7.1

When a reason for termination materializes, the insurance holder must inform the insurer in writing within a month.
Der Versicherungsnehmer ist verpflichtet, den Eintritt des Beendigungsgrundes dem Versicherer innerhalb eines Monats schriftlich mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

The European Health Insurance Card holder has the right to receive necessary treatment in the host Member State's public healthcare system on the same terms and at the same cost as nationals of the state concerned.
Der Inhaber der EKVK hat das Recht, eine notwendige medizinische Behandlung gemäß dem öffentlichen Krankenversicherungssystem des Gastlandes zu erhalten, und dies zu denselben Bedingungen und zu den gleichen Kosten wie die Staatsangehörigen des betreffenden Staates.
TildeMODEL v2018

The premiums paid by the insurance holder are calculated according to age, gender, state of health and the desired benefits or the plan chosen.
Die Beiträge (Prämien) der Versicherten errechnen sich nach Alter, Geschlecht, Gesundheitszustand und den gewünschten Versicherungsleistungen bzw. dem gewählten Tarif.
ParaCrawl v7.1

The insurance holder may demand bringing in an external lawyer and select him/her freely with the approval of Assista, given bringing in a lawyer is necessary.
Der Versicherte kann den Beizug eines externen Anwaltes verlangen und diesen mit Genehmigung der Assista frei wählen, sofern der Beizug eines Anwaltes nötig ist.
ParaCrawl v7.1

Legitimacy of a request for that must be verified through e-mail correspondence with the insurance holder first.
Die Legitimität einer Anfrage nach Entsperren muss zunächst durch Rückfrage an den Versicherungsnehmer per E-Mail sichergestellt werden.
ParaCrawl v7.1

If you are an Atradius Credit Insurance policy holder, you will enjoy automatic access to the support and expertise of Atradius Collections.
Wenn Sie Inhaber einer Atradius Kreditversicherungspolice sind, erhalten Sie automatisch Zugang zum Support und dem Fachwissen von Atradius Collections.
ParaCrawl v7.1

If you are a private insurance holder, you can benefit from organised childcare during your stay with us.
Mit einer Privatversicherung profitieren Sie unter anderem von der Organisation einer Kinder-Betreuung während Ihres Aufenthalts bei uns.
ParaCrawl v7.1

Investment income attributable to insurance policy holders corresponds to the total primary incomes received from the investment of insurance technical reserves.
Vermögenseinkommen aus Versicherungssystemen entspricht den gesamten Primäreinkommen aus der Anlage versicherungstechnischer Rückstellungen.
DGT v2019

Delcredere insurance protects policy holders against the risk of their clients' insolvency.
Delkredereversicherungen schützen die Versicherungsnehmer vor dem Risiko der Kundeninsolvenz.
TildeMODEL v2018

Property income attributed to insurance policy holders (not covered by the EAA/EAF)
Vermögenseinkommen aus Versicherungsverträgen (von der LGR/FGR nicht erfaßt)
EUbookshop v2

These advantages are apparent to insurance holders, as they result in more favourable conditions in comparison with other European countries.
Diese Vorteile machen sich für Versicherungsnehmer durch im europäischen Vergleich günstigere Konditionen bemerkbar.
CCAligned v1

Insurance policy holders from other countries must themselves bear allcosts in respect of medical services.
Versicherungsnehmer aus anderen Staaten müssen für alle Kosten derGesundheitsleistungen selbst aufkommen.
ParaCrawl v7.1

Insurance holders from other countries must themselves cover all costsfor medical services provided.
Versicherungsnehmer aus anderen Staaten müssen für alle Kosten derGesundheitsleistungen selbst aufkommen.
ParaCrawl v7.1

Investment income attributable to insurance policy holders (D441) corresponds to the total primary incomes received from the investment of insurance technical reserves.
Kapitalerträge aus Versicherungsverträgen (D.441) entspricht den gesamten Primäreinkommen aus der Anlage versicherungstechnischer Rückstellungen.
DGT v2019

It is up to the insurance policy holders and insurers to clarify bilaterally the details of this issue.
Es ist Sache der Versicherungsnehmer und der Versicherer, bilateral die Einzelheiten dieser Frage zu klären.
EUbookshop v2

This income is attributed to the insured as "property income attributed to insurance policy holders".
Diese Einkommen werden den Versicherungsnehmern über die Position "Vermögenseinkommen aus Versicherungsverträgen" zugewiesen.
EUbookshop v2

In that connection, the Commission notes, in particular, that in the financial services sector, corporate governance must take account of the interests of other stakeholders (depositors, savers, life insurance policy holders, etc.) and of the stability of the financial system, owing to the systemic nature of many of the players involved
In diesem Zusammenhang merkt die Kommission insbesondere an, dass im Finanzdienstleistungssektor die Unternehmensführung aufgrund seines systemischen Wesens und der vielen beteiligten Akteure die Interessen anderer Stakeholder (Kontoinhaber, Sparer, Inhaber von Lebensversicherungen etc.) und die Stabilität des Finanzsystems berücksichtigen muss.
Europarl v8

In order to prevent this situation from repeating itself, Parliament proposes that corporate governance must, particularly in the financial services sector, take account of the interests of other stakeholders - depositors, savers, life insurance policy holders, etc. - and of the stability of the financial system, owing to the systemic nature of many of the players involved.
Um eine Wiederholung dieser Situation zu vermeiden, schlägt das Parlament vor, dass Unternehmensführung insbesondere im Finanzdienstleistungssektor aufgrund von dessen systemischer Natur und der vielen beteiligten Akteure die Interessen anderer Stakeholder - Kontoinhaber, Sparer, Inhaber von Lebensversicherungen etc. - und die Stabilität des Finanzsystems berücksichtigen muss.
Europarl v8

It is to protect insurance policy holders by requiring insurance companies to hold extra regulatory capital to act as a buffer against unfortunate circumstances.
Sie dient dem Schutz der Versicherungsnehmer, indem sie die Versicherungsgesellschaften verpflichtet, eine zusätzliche Mindesteigenkapitalausstattung als Puffer für unvorhergesehene Ereignisse zu bilden.
Europarl v8

If such conglomerates, and in particular credit institutions, insurance undertakings and investment firms which are part of such a conglomerate, were to face financial difficulties, these could seriously destabilise the financial system and affect individual depositors, insurance policy holders and investors.
Sähen sich solche Konglomerate, insbesondere die dazugehörigen Kreditinstitute, Versicherungsunternehmen und Wertpapierfirmen, finanziellen Schwierigkeiten ausgesetzt, so könnte dies die Stabilität des Finanzsystems ernsthaft gefährden und einzelnen Sparern, Versicherungsnehmern und Anlegern schaden.
JRC-Acquis v3.0

Besides claims held by insured persons, policy holders and beneficiaries, claims held by insured persons having direct right of action against the insurance undertaking have also been considered as insurance claims.
Außerdem wurden auch Forderungen von Versicherten, Versicherungsnehmern und Begünstigten sowie Forderungen von Geschädigten, die einen Direktanspruch gegen das Versicherungsunternehmen geltend machen können, als Versicherungsforderungen eingestuft.
TildeMODEL v2018